ويكيبيديا

    "للمؤسسات والإجراءات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Institutions and Procedures
        
    Those individuals must be detained in accordance with criminal Institutions and Procedures that respect the safeguards and guarantees enshrined in international law. UN ويجب احتجاز هؤلاء الأفراد وفقاً للمؤسسات والإجراءات الجنائية التي تحترم التأكيدات والضمانات المكرَّسة في القانون الدولي.
    The recent amendments to the Federal Code of Electoral Institutions and Procedures had been achieved in large part owing to the women's movement. UN وأضافت أن الفضل الكبير في التعديلات التي أُدخلت مؤخرا على المدونة الاتحادية للمؤسسات والإجراءات الانتخابية يرجع إلى الحركة النسائية.
    The Supreme Court ruled that article 254 of the Federal Code of Electoral Institutions and Procedures, on which the Federal Electoral Institute's decision to deny the author's request to access the ballot papers was based, was an electoral regulation since its purpose was to regulate an aspect of electoral procedure. UN وأشارت المحكمة القضائية العليا إلى أن المادة 254 من القانون الاتحادي للمؤسسات والإجراءات الانتخابية التي استند إليها قرار المؤسسة الاتحادية للانتخابات رفض طلب صاحب البلاغ الاطلاع على بطاقات الاقتراع، كانت انتخابية الطابع لأنها تهدف إلى تنظيم أحد جوانب العملية الانتخابية نفسها.
    4.8 The public dissemination and transparency of election results is guaranteed by the relevant provisions of the Federal Code of Electoral Institutions and Procedures. UN 4-8 وتُكفل علنية نتائج الانتخابات وشفافيتها بموجب القواعد المقررة لهذا الغرض في القانون الاتحادي للمؤسسات والإجراءات الانتخابية.
    4.9 The ballot papers themselves are not made available to the public, and the Federal Code of Electoral Institutions and Procedures stipulates that they must be destroyed once the electoral process has concluded. UN 4-9 ولا يُتاح اطلاع الجمهور على بطاقات الاقتراع، وينص القانون الاتحادي للمؤسسات والإجراءات الانتخابية على التخلص منها بعد انتهاء العملية الانتخابية.
    Amendments are therefore needed to the Federal Code of Electoral Institutions and Procedures and its equivalent in the country's federal agencies while the design and operation of the polling booths need to be improved in order to allow safe and easy access for persons with disabilities. UN ومن هنا تأتي ضرورة إدخال تعديلات على القانون الاتحادي للمؤسسات والإجراءات الانتخابية، وما يعادله في أنظمة الوكالات الفيدرالية، بينما يحتاج تصميم واستخدام مقصورات الاقتراع إلى تحسين بغية كفالة سلامة وسهولة استخدام الأشخاص ذوي الإعاقة لها.
    5. The Committee takes note with appreciation of the amendments made to the 2008 Federal Code of Electoral Institutions and Procedures, which introduced a gender quota system to register candidates in a proportion of 40:60. UN 5 - وتحيط اللجنة علما مع التقدير بالتعديلات التي أُدخِـلت على القانون الاتحادي للمؤسسات والإجراءات الانتخابية لعام 2008، الذي استحدث نظام الحصص المخصصة للجنسين لتسجيل المرشحين بنسبة 40 إلى60.
    The Supreme Court ruled that article 254 of the Federal Code of Electoral Institutions and Procedures, on which the Federal Electoral Institute's decision to deny the author's request to access the ballot papers was based, was an electoral regulation since its purpose was to regulate an aspect of electoral procedure. UN وأشارت المحكمة القضائية العليا إلى أن المادة 254 من القانون الاتحادي للمؤسسات والإجراءات الانتخابية التي استند إليها قرار المؤسسة الاتحادية للانتخابات رفض طلب صاحب البلاغ الاطلاع على بطاقات الاقتراع، كانت انتخابية الطابع لأنها تهدف إلى تنظيم أحد جوانب العملية الانتخابية نفسها.
    4.8 The public dissemination and transparency of election results is guaranteed by the relevant provisions of the Federal Code of Electoral Institutions and Procedures. UN 4-8 وتُكفل علنية نتائج الانتخابات وشفافيتها بموجب القواعد المقررة لهذا الغرض في القانون الاتحادي للمؤسسات والإجراءات الانتخابية.
    4.9 The ballot papers themselves are not made available to the public, and the Federal Code of Electoral Institutions and Procedures stipulates that they must be destroyed once the electoral process has concluded. UN 4-9 ولا يُتاح اطلاع الجمهور على بطاقات الاقتراع، وينص القانون الاتحادي للمؤسسات والإجراءات الانتخابية على التخلص منها بعد انتهاء العملية الانتخابية.
    178. The new Electoral Institutions and Procedures Act, published on 15 May 2014, contains no amendments on this point, and it is therefore considered necessary to revise this provision to make clear that it refers exclusively to persons under the influence of narcotics or intoxicated and not to those with disabilities. UN 178- لم يُدخل القانون العام الجديد للمؤسسات والإجراءات الانتخابية، الصادر في 15 أيار/مايو 2014، تغييرات بهذا الشأن، ومن الضروري، بالتالي، أن يراجع هذا الحكم وأن يُبيَّن بوضوح أنه يشير حصراً إلى لأشخاص المتأثرين بمواد مهيجة أو مخدرة وليس إلى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Article 302 of the new Federal Code of Electoral Institutions and Procedures of 2008 in fact retains the provision ordering the destruction of ballot papers once an election is over instead of ordering that they be preserved in archives that are accessible to all interested persons to protect the right of access to public information. UN فعلى العكس، تُبقي المادة 302 من القانون الاتحادي للمؤسسات والإجراءات الانتخابية الجديد لعام 2008 على القاعدة القاضية بالتخلص من بطاقات الاقتراع عقب انتهاء العملية الانتخابية، عوضاً عن أن تقضي بحفظ هذه البطاقات في محفوظات مفتوحة ليطّلع عليها جميع الأشخاص المهتمين، بما يكفل إنفاذ الحق في الاطلاع على المعلومات العامة.
    28. Please provide information on the measures taken by the State party to amend article 266, paragraph 5, of the Federal Code of Electoral Institutions and Procedures, which provides that: " In no circumstances shall persons who are not in possession of their mental faculties be granted access to polling stations. " UN 28- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعديل الفقرة 5 من المادة 266 من القانون الاتحادي للمؤسسات والإجراءات الانتخابية التي تنص على " عدم السماح مطلقاً بوصول ذوي الإعاقة الذهنية إلى صناديق الاقتراع " .
    28. Please provide information on the measures taken by the State party to amend article 266, paragraph 5, of the Federal Code of Electoral Institutions and Procedures, which provides that: " In no circumstances shall persons who are not in possession of their mental faculties be granted access to polling stations " . UN 28- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعديل الفقرة 5 من المادة 266 من القانون الاتحادي للمؤسسات والإجراءات الانتخابية التي تنص على " عدم السماح مطلقاً بوصول ذوي الإعاقة الذهنية إلى صناديق الاقتراع " .
    There is also an initiative by the Federal Code of Electoral Institutions and Procedures (see annex 41) proposing that the political parties adopt measures to progressively increase the number of men and women with disabilities in decision-making roles. UN وتوجد أيضا مبادرة للقانون الاتحادي للمؤسسات والإجراءات الانتخابية (انظر المرفق 41)، تقترح أن تتخذ الأحزاب السياسية تدابير لإحداث زيادة تدريجية في عدد الرجال والنساء من ذوي الإعاقة المشاركين في صنع القرار.
    Moreover, pursuant to article 234, paragraph 4, of the Federal Code of Electoral Institutions and Procedures in force at the time, the packets of ballot papers could not be opened unless an order to the contrary was issued by the Electoral Tribunal in accordance with the exceptions set forth in article 247 of the Code, which, like article 234, was a generally applicable government regulation (as established in article 1 of the Code). UN وعلاوة على ذلك، فحُرمة بطاقات الاقتراع محمية بموجب الفقرة 4 من المادة 234 من القانون الاتحادي للمؤسسات والإجراءات الانتخابية الذي كان نافذاً في ذلك التاريخ، ما لم تُصدر محكمة الانتخابات أمراً بخلاف ذلك، طبقاً للاستثناءات المنصوص عليها في المادة 247 من القانون نفسه، وجميعها قواعد عامة واجبة المراعاة العامة وفقاً للمادة 1 من هذا القانون.
    The provision regulating the destruction of the ballot papers used in the presidential election, set forth in article 254 of the Federal Code of Electoral Institutions and Procedures, should not be considered an electoral regulation since, pursuant to article 170 of that same Code, the electoral process ended the moment the Electoral Tribunal declared the election valid and announced the winner. UN إذ كان يجب ألا تُعتبر القاعدة الناظمة لعملية التخلص من بطاقات الاقتراع المستخدمة في الانتخابات الرئاسية، المنصوص عليها في المادة 254 من القانون الاتحادي للمؤسسات والإجراءات الانتخابية، ذات طبيعة انتخابية، نظراً لأنه وفقاً للمادة 170 من هذا القانون، تنتهي العملية الانتخابية بتدخل محكمة الانتخابات المختصة بإقرار صحة الانتخابات والإعلان عن اسم الرئيس المنتَخب.
    Under the legislation in force at the time, filing an appeal for transparency with the Federal Electoral Institute, through which he could try to have the decision denying him access to the ballot papers overturned, was neither an adequate nor an effective remedy since it would not allow him to challenge the constitutionality of article 254 of the Federal Code of Electoral Institutions and Procedures. UN فوفقاً للتشريع النافذ آنذاك، لم يكن الطعن في شفافية العملية الانتخابية أمام المؤسسة الاتحادية للانتخابات سبيلَ انتصاف مناسباً ولا فعالاً، وهو السبيل الذي كان يمكن اللجوء إليه لنقض قرار رفض الاطلاع على بطاقات الاقتراع، نظراً لأنه لا يُجيز الطعن في دستورية المادة 254 من القانون الاتحادي للمؤسسات والإجراءات الانتخابية.
    Article 302 of the new Federal Code of Electoral Institutions and Procedures of 2008 in fact retains the provision ordering the destruction of ballot papers once an election is over instead of ordering that they be preserved in archives that are accessible to all interested persons to protect the right of access to public information. State party's observations on admissibility and the merits UN فعلى العكس، تُبقي المادة 302 من القانون الاتحادي للمؤسسات والإجراءات الانتخابية الجديد لعام 2008 على القاعدة القاضية بالتخلص من بطاقات الاقتراع عقب انتهاء العملية الانتخابية، عوضاً عن أن تقضي بحفظ هذه البطاقات في محفوظات مفتوحة ليطّلع عليها جميع الأشخاص المهتمين، بما يكفل إنفاذ الحق في الاطلاع على المعلومات العامة.
    Moreover, pursuant to article 234, paragraph 4, of the Federal Code of Electoral Institutions and Procedures in force at the time, the packets of ballot papers could not be opened unless an order to the contrary was issued by the Electoral Tribunal in accordance with the exceptions set forth in article 247 of the Code, which, like article 234, was a generally applicable government regulation (as established in article 1 of the Code). UN وعلاوة على ذلك، فحُرمة بطاقات الاقتراع محمية بموجب الفقرة 4 من المادة 234 من القانون الاتحادي للمؤسسات والإجراءات الانتخابية الذي كان نافذاً في ذلك التاريخ، ما لم تُصدر محكمة الانتخابات أمراً بخلاف ذلك، طبقاً للاستثناءات المنصوص عليها في المادة 247 من القانون نفسه، وجميعها قواعد عامة واجبة المراعاة العامة وفقاً للمادة 1 من هذا القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد