ويكيبيديا

    "للمادّة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • article
        
    • of matter
        
    After the offer reaches the offeree, the offeror may no longer withdraw the offer but may be entitled to revoke the offer in accordance with article 16. UN ولا يعود بوسع الموجب أن يسحب الإيجاب بعد أن يصل إلى الموجب له لكن يجوز له الرجوع فيه وفقاً للمادّة 16.
    According to article 79, the burden then lies on the seller to prove any exempting circumstances. UN ووفقاً للمادّة 79، يقع على البائع عبء إثبات أي ظروف معفية من المسؤوليّة.
    The buyer is also entitled to set an additional period of time for performance in accordance with article 47. UN كما أنّ من حقّ المشتري أن يحدّد فترة إضافيّة من الوقت للأداء وفقاً للمادّة 47.
    It must be pointed out, however, that according to article 96 of the Convention only those Contracting States are allowed to declare an article 96 reservation whose legislation requires contracts of sale to be concluded in or evidenced by writing. UN مع ذلك ينبغي الإشارة إلى أنّه تبعاً للمادّة 96 من الاتفاقيّة لا يجوز صدور إعلان بالتحفّظ على المادّة 96 ألا للدول المتعاقدة التي تتطلّب تشريعاتها إبرام عقود البيع أو إثباتها بصورة خطيّة.
    2. A contract is concluded when communications between the parties, as interpreted in accordance with article 8, establish that an acceptance of an offer reaches the offeror. UN 2- ينعقد العقد عندما تحدّد المراسلات بين الطرفين، كما تفسّر وفقاً للمادّة 8، أنّ قبول الإيجاب وصل إلى الموجب.
    According to article 28, a court is not obliged to grant specific performance under the Convention if it would not do so for similar sales contracts under domestic law. UN ووفقاً للمادّة 28، لا تكون المحكمة ملزمة بمنح أداء محدّد بمقتضى الاتفاقيّة إذا لم يكن بوسعها القيام بذلك بالنسبة لعقود بيع مماثلة بمقتضى القانون المحليّ.
    A seller breaches if it delivers goods in violation of article 42, but the seller's obligation to deliver goods free of third party rights or claims based on intellectual property is subject to three significant limitations. UN ويخلّ البائع إذا سلّم البضائع بشكل مخالف للمادّة 42، لكنّ التزام البائع بتسليم بضائع لا يوجد فيها حقوق أو ادعاءات بشأنها على أساس الملكيّة الفكريّة يخضع إلى ثلاثة قيود مهمّة.
    Under one possible interpretation of article 54, a distinction has to be drawn in determining the scope of the buyer's obligations, between measures of a commercial nature and administrative measures. UN وبموجب أحد التفسيرات الممكنة للمادّة 54، يجب التمييز عند تحديد نطاق التزامات المشتري بين التدابير ذات الطبيعة التجاريّة والتدابير الإداريّة.
    Equally, it appears that arbitrators, confronted with articles 14 and 55, give precedence to article 55 over article 14 and accept the responsibility of establishing the missing price with a view to rendering the contract effective. UN وبالمثل، يبدو أنّ المحكّمين الذين واجهتهم المادّتين 14 و55، أعطوا الأسبقيّة للمادّة 55 على المادّة 14 وقبلوا مسؤوليّة تحديد السعر غير المتوفّر بنيّة جعل العقد نافذاً.
    The Committee recommends that the State party, in accordance with article 12, take further steps to promote and facilitate meaningful participation of children in society, including in schools. UN 113- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف، وفقا للمادّة 12، المزيد من الخطوات لتعزيز وتيسير مشاركة الأطفال المجدية في المجتمع، بما في ذلك في المدارس.
    An acceptance is effective at the moment it reaches the offeror in accordance with article 18 (2). UN ويكون القبول نافذاً لحظة وصوله إلى الموجب وفقاً للمادّة 18(2).
    Except as provided in article 18 (3), an acceptance is effective at the moment it reaches the offeror in accordance with article 18 (2). UN وباستثناء ما تنص عليه المادّة 18(3)، يعتبر القبول نافذاً لحظة وصوله إلى الموجب وفقاً للمادّة 18(2).
    One court has stated that, in accordance with article 8, a communication does not " reach " the addressee unless the language of the communication was agreed to by the parties, used by the parties in their prior dealings, or customary in the trade. UN وقد ذكرت إحدى المحاكم أنّ الرسالة، وفقاً للمادّة 8، لا " تصل " إلى المرسل إليه ما لم تكن لغتها متفّقاً عليها بين الطرفين أو مستخدمة بين الطرفين في تعاملات سابقة أو درجت عليها العادة في التجارة.
    According to article 29(1), the mere consent of the parties is sufficient to effect any variation of the contract. UN وفقاً للمادّة 29(1)، تكون موافقة الطرفين فحسب كافية لإحداث أي تغيير للعقد.
    Form Agreements 6. According to article 29(2), a written or oral contract may generally be modified or terminated orally or in writing. UN 6- وفقاً للمادّة 29(2) يمكن على العموم تعديل عقد مكتوب أو شفويّ أو إنهاؤه بصورة شفويّة أو كتابيّة.
    In another arbitration ruling, a buyer that had failed to notify the seller of a lack of conformity within the time permitted by the contract was permitted to reduce the price as per article 50, although the panel noted that the buyer would be denied remedies premised on avoidance of the contract. UN وفي قرار تحكيميّ آخر، سُمح لمشترٍ أخفق في إشعار البائع بعدم المطابقة خلال المدّة المسموح بها بموجب العقد بتخفيض السعر وفقاً للمادّة 50، رغم أنّ الهيئة التحكيميّة أشارت إلى أنّ المشتري محروم من التدابير العلاجيّة التي تقوم على فسخ العقد.
    As a result, the buyer did not give notice of lack of conformity within the 50-day deadline, but the court found that the buyer had a reasonable excuse for the delay and applied article 44 to permit the buyer to reduce the price of the goods pursuant to article 50 of the Convention. UN ونتيجة لذلك، لم يعطِ المشتري إشعار عدم المطابقة خلال مهلة الخمسين يوماً، لكنّ المحكمة قرّرت أنّ المشتري لديه عذر معقول للتأخّر وطبّقت المادّة 44 للسماح للمشتري بتخفيض سعر البضائع طبقاً للمادّة 50 من الاتفاقيّة.
    12. The non-conformity of the goods has to be determined according to article 35 which includes the delivery of defective goods, of different goods (aliud), defects in packaging, and deficiencies in quantity. UN 12- يجب أن تتحدّد عدم مطابقة البضائع وفقاً للمادّة 35 التي تتضمّن تسليم بضائع معيبة وبضائع مختلفة وعيوباً في التغليف ونقصاً في الكميّة.
    4. It has been expressly asserted that the buyer bears the burden of proving the applicability of article 44 -- in particular, the burden of proving the existence of a " reasonable excuse " for the buyer's failure to comply with the notice requirements of articles 39 (1) or 43 (1). UN 4- تمّ التأكيد صراحة على أنّ المشتري يتحمّل عبء إثبات قابليّة تطبيق المادّة 44 - لا سيما عبء إثبات وجود " عذر مقبول " لإخفاق المشتري في التقيّد بمتطلّبات الإشعار للمادّة 39(1) أو 43(1).
    article 49 (1) (b) applies only in case of non-delivery; for article 50 it is doubtful whether its application extends also to other cases than delivery of non-conforming goods. UN ولا تطبّق المادّة 49(1)(ب) إلا في حالة عدم التسليم؛ أما بالنسبة للمادّة 50 فمن المشكوك فيه أن يشمل التطبيق أيضاً حالات أخرى سوى تسليم بضائع غير مطابقة.
    Chemistry deals with the reactions between elementary forms of matter. Open Subtitles "تتعلّق الكمياء بالتفاعلات بين الأشكال الأساسيّة للمادّة"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد