ويكيبيديا

    "للمانحين الدوليين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international donors
        
    • international donor
        
    Our appeal to international donors to provide the much-needed resources for operating the fund is yet to be answered. UN ولم تلق مناشدتنا للمانحين الدوليين بشأن توفير الموارد المطلوبة بشدة لتشغيل الصندوق استجابة بعد.
    international donors and the private sector can facilitate the development of ideas from research to innovation, and then to commercialization and marketing. UN ويمكن للمانحين الدوليين والقطاع الخاص تيسير طرح أفكار بدءا من البحث فالابتكار، وصولا إلى استغلالها تجاريا وتسويقها.
    Estimate 2014: 1 international donors' conference UN تقديرات عام 2014: مؤتمر واحد للمانحين الدوليين
    According to international donors and the Police Commissioner, of the remaining 5,000 officers in active service, roughly half received training and stipends from international donor funds. UN ووفقا للمانحين الدوليين ومفوض الشرطة، فمن بين العدد المتبقي من الأفراد البالغ 000 5 فرد في الخدمة الفعلية، تلقى حوالي النصف التدريب والرواتب من أموال الجهات المانحة الدولية.
    A Special international donor Meeting on Chernobyl will be held on Tuesday, 25 November 1997, at 10 a.m. in the Economic and Social Council Chamber. UN ستعقد جلسة خاصة للمانحين الدوليين فيما يتعلق بتشيرنوبيل في يوم الثلاثاء ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/٠١ في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The holding of the international donors Conference in Washington, which Turkey had the privilege of participating in and contributing to, and the establishment of a United Nations high-level task force are very important developments to that end. UN إن عقد المؤتمر الدولي للمانحين الدوليين في واشنطن، والذي نالت تركيا امتياز المشاركة والاسهام فيه، وإنشاء قوة عمل رفيعة المستوى في إطار اﻷمم المتحدة يمثلان تطورا بالغ اﻷهمية لتحقيق ذلك الهدف.
    12 meetings of international donors on resource mobilization for the new disarmament, demobilization and reintegration strategy for residual Congolese armed groups and community reintegration programmes UN عقد 12 اجتماعا للمانحين الدوليين بشأن تعبئة الموارد من أجل الاستراتيجية الجديدة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الخاصة بالجماعات المسلحة الكونغولية المتبقية وبرامج إعادة الإدماج في المجتمع
    :: 12 meetings of international donors on resource mobilization for the new disarmament, demobilization and reintegration strategy for residual Congolese armed groups and community reintegration programmes UN :: عقد 12 اجتماعا للمانحين الدوليين بشأن تعبئة الموارد من أجل الاستراتيجية الجديدة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الخاصة بالجماعات المسلحة الكونغولية المتبقية وبرامج إعادة الإدماج في المجتمع
    For example, international donors who fund educational projects in States with indigenous peoples should pay special attention to the ways in which their policies might impact on their languages and cultures. UN فعلى سبيل المثال، وينبغي للمانحين الدوليين الذين يمولون مشاريع تعليمية في دول تعيش فيها شعوب أصلية، إيلاء اهتمام خاص للأثر الذي يمكن أن تتركه سياساتهم على لغات هذه الشعوب وثقافاتها.
    For example, international donors who fund educational projects in States with indigenous peoples should pay special attention to the ways in which their policies might impact on their languages and cultures. UN فعلى سبيل المثال، وينبغي للمانحين الدوليين الذين يمولون مشاريع تعليمية في دول تعيش فيها شعوب أصلية، إيلاء اهتمام خاص للأثر الذي يمكن أن تتركه سياساتهم على لغات هذه الشعوب وثقافاتها.
    In May 2005, UNESCO organized an international donors conference in Paris to protect and restore cultural heritage in Kosovo. UN وفي أيار/مايو 2005، نظمت اليونسكو مؤتمرا للمانحين الدوليين في باريس، لحماية واستعادة التراث الثقافي في كوسوفو.
    The third element is the establishment of an international donors' trust fund under World Bank auspices for the reconstruction of the camp's physical infrastructure and for employment-generating programmes for Palestinian refugees. UN ويتمثل العنصر الثالث في إنشاء صندوق استئماني للمانحين الدوليين تحت رعاية البنك الدولي لإعادة إعمار الهياكل الأساسية المادية في المخيم ولوضع برامج تولّد فرص عمل للاجئين الفلسطينيين.
    On the same occasion the Heads of Government welcomed the decision taken jointly by the United Nations and the Commonwealth, in consultation with other donor agencies, on the convening of an international donors' conference on human resource development for post-apartheid South Africa following the establishment of an interim government of national unity. UN وفي نفس المناسبة، رحب رؤساء الحكومات بالقرار المتخذ على الصعيد المشترك فيما بين اﻷمم المتحدة والكمنولث، بالتشاور مع الوكالات المانحة اﻷخـــرى، بشأن عقد مؤتمر لتنمية الموارد اﻹنسانية للمانحين الدوليين لجنوب افريقيا فيما بعد الفصل العنصـري في أعقاب تشكيل حكومة وحدة وطنية مؤقتة.
    27. In the area of international assistance, on 17 December 2007, over $7 billion had been pledged at a one-day international donors' conference attended by 87 countries in Paris, France. UN 27 - وفي مجال المساعدة الدولية، تم في 17 كانون الأول/ ديسمبر 2007، التعهد بما يزيد على 7 بلايين دولار في مؤتمر للمانحين الدوليين مدته يوم واحد وحضره 87 بلدا، في باريس، فرنسا.
    It is also in this spirit that we have called for the animation of the Costa Rica Consensus, so that international donors can reward those developing countries that are making sustainable and verifiable efforts to meet the most pressing social needs, including the MDGs, while increasing social investment and reducing military spending. UN وبهذه الروح ذاتها أيضا، دعونا إلى إحياء توافق آراء كوستاريكا، حتى يتسنى للمانحين الدوليين مكافأة البلدان النامية، التي تبذل، بموازاة زيادة الإنفاق الاجتماعي وتخفيض الإنفاق العسكري، جهودا مستدامة ويمكن التحقق منها لتلبية أكثر الاحتياجات الاجتماعية إلحاحا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    We strongly believe that integrated peacebuilding strategies must fully reflect the socio-economic reconstruction and development priorities of recipient countries, as well as the comparative advantages and practical commitment of international donors. UN إننا نؤمن بأن استراتيجيات بناء السلام المتكاملة يجب أن تبرز بصورة تامة أولويات التعمير والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية للبلدان المتلقية، فضلا عن المزايا المقارنة والالتزامات العملية للمانحين الدوليين.
    A Special international donor Meeting on Chernobyl will be held today, 25 November 1997, at 10 a.m. in the Economic and Social Council Chamber. Informal meeting UN ستعقد جلسة خاصة للمانحين الدوليين فيما يتعلق بتشرنوبيل اليوم، ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، في الساعة ٠٠/٠١ في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    44. On 21 March 2010, an international donor conference on development and reconstruction in Darfur was held in Cairo under the auspices of the Organization of the Islamic Conference. UN 44 - وفي 21 آذار/مارس 2010، عُقد في القاهرة، بمصر، تحت رعاية منظمة المؤتمر الإسلامي، مؤتمر للمانحين الدوليين من أجل التنمية وإعادة الإعمار في دارفور.
    79. Some mentioned technical and/or financial support to developing countries which were affected by waste originating from chemical munitions dumped at sea, and proposed the creation of an international donor trust fund in that regard. UN 79 - وذكر بعضهم تقديم الدعم التقني و/أو المالي إلى البلدان النامية المتأثرة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر، واقترحوا استحداث صندوق استئماني للمانحين الدوليين في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد