ويكيبيديا

    "للمبادئ التوجيهية المبينة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the guidelines set out
        
    • the guidelines outlined
        
    • the guidelines set forth
        
    • guiding principles contained
        
    If the decision is positive, the implementing agency shall sign a loan agreement with the applicant, using a template developed by the implementing agency in accordance with the guidelines set out in appendix II to this annex. UN فإذا كان القرار إيجابياً توقع الوكالة اتفاق القرض مع صاحب الطلب، باستخدام نموذج تضعه الوكالة وفقاً للمبادئ التوجيهية المبينة في التذييل باء لهذه الوثيقة.
    She urges the Government to make progress in the elaboration and implementation of a national plan of action on human rights according to the guidelines set out in the Vienna Declaration and Programme of Action. UN وتحث الحكومة على إحراز تقدم في مجال وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان وفقاً للمبادئ التوجيهية المبينة في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Policies and priorities had been established for programmes and plans in accordance with the guidelines set out in relevant documents, and the priorities centred on education, information and law. UN وقد وُضعت سياسات وأولويات للبرامج والخطط وفقا للمبادئ التوجيهية المبينة في الوثائق ذات الصلة، وتتمحور الأولويات حول التعليم والإعلام والقانون.
    14. Decides that each submission shall be subject to a technical assessment by a review team in accordance with the guidelines outlined in part II of Annex II to this decision with a view to considering the outcomes of the technical assessment by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol at its seventh session. UN 14- يقرر أن تخضع أي معلومات مقدمة إلى تقييم تقني يجريه فريق استعراض وفقا للمبادئ التوجيهية المبينة في الجزء الثاني من المرفق الثاني لهذا المقرر ليتسنى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو أن ينظر في نتائج هذا التقييم في دورته السابعة.
    21. The services of consultants at INSTRAW have been contracted in full compliance with the guidelines set forth in administrative instruction ST/AI/1999/7 (recommendations AN2001/67/1/10-13). UN 21 - وقد أبرمت عقود للاستعانة بخدمات مستشارين في المعهد مع الامتثال الكامل للمبادئ التوجيهية المبينة في التوجيه الإداري ST/AI/1999/7 (التوصيات AN2001/67/1/010-13).
    If the decision is positive, the implementing agency shall sign a loan agreement with the applicant, using a template developed by the implementing agency in accordance with the guidelines set out in appendix B to this document. UN فإذا كان القرار إيجابياً توقع الوكالة اتفاق القرض مع صاحب الطلب، باستخدام نموذج تضعه الوكالة وفقاً للمبادئ التوجيهية المبينة في التذييل باء لهذه الوثيقة.
    67. Upon the invitation of the Office of Legal Affairs, UNITAR should continue to participate in the organization of the Fellowship Programme, as appropriate, and in accordance with the guidelines set out above. UN 67 - وبدعوة من مكتب الشؤون القانونية، ينبغي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث مواصلة المشاركة في تنظيم برنامج الزمالات على النحو المناسب ووفقا للمبادئ التوجيهية المبينة أعلاه.
    91. Upon the invitation of the Office of Legal Affairs, UNITAR should continue to participate in those aspects of the Fellowship Programme more in keeping with its organizational capabilities and in accordance with the guidelines set out above. UN ٩١ - وينبغي أن يواصل اليونيتار، بناء على دعوة مكتب الشؤون القانونية، المشاركة في جوانب برنامج الزمالات التي تتفق بشكل أكبر مع قدراته التنظيمية وفقا للمبادئ التوجيهية المبينة أعلاه.
    57. At the invitation of the Codification Division, UNITAR may continue to participate in the administration of the Fellowship Programme, as appropriate, and in accordance with the guidelines set out above. UN 57 - وبناء على دعوة شعبة التدوين، يمكن أن يواصل اليونيتار المشاركة في إدارة برنامج الزمالات حسب الاقتضاء، وفقا للمبادئ التوجيهية المبينة أعلاه.
    55. Upon the invitation of the Office of Legal Affairs, UNITAR should continue to participate in those aspects of the Fellowship Programme as appropriate and in accordance with the guidelines set out above. IV. Administrative and financial implications of United Nations participation in the Programme UN 55 - وبدعوة من مكتب الشؤون القانونية، ينبغي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث مواصلة المشاركة في تلك الجوانب من برنامج الزمالات على النحو الواجب ووفقا للمبادئ التوجيهية المبينة أعلاه.
    Upon the invitation of the Office of Legal Affairs, UNITAR should continue to participate in those aspects of the Fellowship Programme more in keeping with its organizational capabilities and in accordance with the guidelines set out above. UN ١٢٢ - وينبغي أن يواصل معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، بناء على دعوة من مكتب الشؤون القانونية، المشاركة في جوانب برنامج الزمالات اﻷكثر تمشيا مع قدراته التنظيمية، ووفقا للمبادئ التوجيهية المبينة أعلاه.
    (b) Actual or potential conflicts or interference with existing or planned marine scientific research activities, in accordance with the guidelines set out in annex 5. UN (ب) التعارض أو التداخل الفعلي أو المحتمل مع أنشطة البحث العلمي البحرية الجارية أو المعتزمة، وفقا للمبادئ التوجيهية المبينة في المرفق 5.
    The present report contains the major findings, conclusions and recommendations of a six-member international independent assessment and evaluation mission of the Human Development Initiative (HDI) in Myanmar, carried out in accordance with the guidelines set out in Executive Board decision 98/14 of June 1998. UN يتضمن هذا التقرير أهم الاستنتاجات والتوصيات التي خلصت إليها بعثة دولية مستقلة مؤلفة من ستة أعضاء لاستعراض وتقييم مبادرة التنمية البشرية في ميانمار، اضطُلع بها وفقا للمبادئ التوجيهية المبينة في مقرر المجلس التنفيذي 98/14 الصادر في حزيران/يونيه 1998.
    (c) The implementation of a national system for the estimation of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks in accordance with the guidelines set out in decision /CP.6; UN (ج) تنفيذ نظام وطني لتقدير الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع وفقاً للمبادئ التوجيهية المبينة في المقرر -/CP.6؛
    [The implementation of a national system for the estimation of anthropogenic emissions by sources [and enhanced anthropogenic removals by sinks] in accordance with the guidelines set out in decision /CP.6;] UN (ج) [تنفيذ نظام وطني لتقدير الإنبعاثات الصنعية حسب المصدر وزيادة إزالة الإنبعاثات الصُُنعية بواسطة البواليع] وفقاً للمبادئ التوجيهية المبينة في القرار -/م.أ-6؛]
    a. Any repayment schedule and the associated conditions shall be laid down in a written agreement concluded between the debtor concerned and the ITU Secretary-General, in line with the guidelines set out below. UN (أ) بيان أي جدول سداد والشروط المرتبطة به في اتفاق كتابي يبرم بين المدين المعني والأمين العام للاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية، وفقا للمبادئ التوجيهية المبينة أدناه.
    The mission carried out its work in Myanmar during the period 11-30 August 2003, in accordance with the guidelines set out in Executive Board decisions 96/1 of 16 January 1996, 98/14 of 19 June 1998, 2001/15 of 14 September 2001 and 2003/2 of 23 January 2003. UN ونفذت البعثة عملها في ميانمار خلال الفترة من 11 إلى 30 آب/أغسطس 2003، وفقا للمبادئ التوجيهية المبينة في مقررات المجلس التنفيذي 96/1 المؤرخ 16 كانون الثاني/يناير 1996، و 98/14 المؤرخ 19 حزيران/يونيه 1998، و 2001/15 المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 2001، و 2003/2 المؤرخ 23 كانون الثاني/ يناير 2003.
    14. Decides that each submission shall be subject to a technical assessment by a review team in accordance with the guidelines outlined in part II of annex II to this decision with a view to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol considering the outcomes of the technical assessment at its seventh session; UN 14- يقرر أن تخضع أي معلومات مقدمة إلى تقييم تقني يجريه فريق استعراض وفقاً للمبادئ التوجيهية المبينة في الجزء الثاني من المرفق الثاني لهذا المقرر ليتسنى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو أن ينظر في محصلة التقييم التقني في دورته السابعة.
    5. Decides that each submission referred to in paragraph 4 above shall be subject to a technical assessment by a review team in accordance with the guidelines outlined in part II of appendix II to this decision, and that outcomes of the technical assessment will be considered by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol at its next session; UN 5- يقرر أن يخضع ما يقدمه كل طرف من المعلومات المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه لتقييم تقني يجريه فريق استعراض وفقاً للمبادئ التوجيهية المبينة في الجزء الثاني من التذييل الثاني لهذا المقرر، وأن ينظر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في نتائج التقييم التقني في دورته القادمة؛
    1. This Report has been prepared in pursuance with the guidelines set forth in the Human Rights Council Resolution 5/1 and the General Guidelines for Preparation of Information in the framework of the Universal Period Review (UPR). UN 1- أُعد هذا التقرير وفقاًَ للمبادئ التوجيهية المبينة في قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 والمبادئ التوجيهية العامة لإعداد المعلومات في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    3. The Council reaffirms that humanitarian assistance should be provided in accordance with and with due respect for the guiding principles contained in the annex to General Assembly resolution 46/182. UN 3 - يؤكد المجلس من جديد أنه ينبغي تقديم المساعدة الإنسانية وفقا للمبادئ التوجيهية المبينة في مرفق قرار الجمعية العامة 46/182 واحترام هذه المبادئ على النحو الواجب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد