The length of the financial report has been kept to a minimum, in accordance with United Nations guidelines. | UN | ووفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة، جرى تخفيض حجم هذا التقرير المالي إلى أدنى حد. |
The present financial report has been kept to the minimum in accordance with United Nations guidelines. | UN | ووفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة، جرى تخفيض حجم هذا التقرير المالي إلى أدنى حد. |
It was recognized that extra effort is needed to ensure timely availability of documentation in line with United Nations guidelines. | UN | وجرى التسليم بأنه يلزم بذل جهد إضافي لضمان حسن توقيت توافر الوثائق وفقاً للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة. |
Ensure timely availability of documentation in line with United Nations guidelines | UN | :: ضمان حسن توقيت توافر الوثائق وفقاً للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة |
Regional arrangements should never undertake peacekeeping operations as a substitute for the United Nations, circumvent full application of the United Nations guiding principles on peacekeeping operations, or disengage the Organization from its primary responsibility for the maintenance of international peace and security. | UN | وينبغي ألا تضطلع أبدا الترتيبات الإقليمية بعمليات لحفظ السلام كبديل للأمم المتحدة، أو تتحايل على التطبيق الكامل للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن عمليات حفظ السلام، أو تفصل المنظمة عن مسؤوليتها الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين. |
The length of the financial report has been kept to the minimum in accordance with United Nations guidelines. | UN | ووفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة، جرى تخفيض حجم هذا التقرير المالي إلى أدنى حد. |
:: Credit exposure to any single bank limited in accordance with United Nations guidelines based on sound credit ratings | UN | :: الحد من التعرض للخطر الائتماني مع أي مصرف بمفرده وفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة استنادا إلى تقييمات سليمة للجدارة الائتمانية |
The armed forces of Uganda, following United Nations guidelines, have adopted a code of conduct banning the sexual exploitation of women and girls. | UN | وقامت القوات المسلحة الأوغندية، وفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة، باعتماد مدونة قواعد سلوك تحظر الاستغلال الجنسي للنساء والفتيات. |
Credit exposure to any single bank limited in accordance with United Nations guidelines based on sound credit ratings | UN | الحد من التعرض للخطر الائتماني مع أي مصرف بمفرده وفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة استنادا إلى تقييمات سليمة للجدارة الائتمانية |
It identifies and supports income-generating initiatives for the benefit of communities living in and around great ape habitats and protected areas, with due consideration for indigenous communities, and works to ensure, where it becomes imperative to resettle indigenous people in conformity with United Nations guidelines, that compensation is paid with international support. | UN | وتقوم الشراكة بتحديد ودعم المبادرات المدرة للدخل لصالح المجتمعات المحلية التي تعيش في موائل القردة العليا ومناطقها المحمية أو حولها مع المراعاة الواجبة لمجتمعات الشعوب الأصلية، والعمل لضمان دفع التعويضات بدعم دولي حينما يصبح من المحتم إعادة توطين الشعوب الأصلية طبقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة. |
(i) Support the creation of nuclear-weapon-free zones in accordance with agreed United Nations guidelines; | UN | (ط) توفير الدعم لإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية وفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة المتفق عليها؛ |
:: Assessments on availability of standard medical care for peacekeepers and review of medical facilities deployed in accordance with United Nations guidelines prior to the establishment of United Nations-owned and troop- and police-contributing Member States' facilities in peacekeeping missions | UN | :: إجراء عمليات تقييم لتوافر الرعاية الطبية الموحدة لحفظة السلام واستعراض المرافق الطبية التي جرى نشرها، وذلك وفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة قبل إنشاء المرافق المملوكة للأمم المتحدة ومرافق الدول الأعضاء المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة في بعثات حفظ السلام |
Assessments on availability of standard medical care for peacekeepers and review of medical facilities deployed in accordance with United Nations guidelines prior to the establishment of United Nations-owned and troop- and police-contributing Member States' facilities in peacekeeping missions | UN | إجراء عمليات تقييم لتوافر الرعاية الطبية الموحدة لحفظة السلام، واستعراض المرافق الطبية التي جرى نشرها، وذلك وفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة قبل إنشاء المرافق المملوكة للأمم المتحدة ومرافق الدول الأعضاء المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة في بعثات حفظ السلام |
132. The reports are prepared in accordance with the general guidelines on the form and content of reports to be submitted by States parties in accordance with United Nations guidelines. | UN | 132- تُعدّ التقارير وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير الواجب على الدول الأطراف تقديمها طبقاً للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة. |
The Office should in collaboration with the Division of Administration and in compliance with the United Nations guidelines should critically assess the resource requirements for SROs and particularly assess the existing talents and the required expertise that would implement the planned activities of SROs in the context of ECA's programme budget for the biennium, including the Business Plan. | UN | وينبغي لهذا المكتب أن يقوم، بالتعاون مع شعبة الشؤون الإدارية ووفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة، بتقييم المواهب الموجودة والخبرات اللازمة لتنفيذ الأنشطة المقررة للمكاتب دون الإقليمية في سياق ميزانية فترة السنتين البرنامجية للجنة. |
The revised text of the United Nations guidelines, adopted by the Commission at its seventh session, was endorsed by the Economic and Social Council in July 1999 and approved by the General Assembly at its fifty-fourth session. | UN | وقد أقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه 1999 النص المنقح للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة الذي اعتمدته اللجنة في دوراتها السابعة، ووافقت الجمعية العامة على هذا النص في دورتها الرابعة والخمسين. |
* In accordance with the United Nations guidelines ST/SGB/188, paragraph 47, a 13 per cent programme support factor has been applied to expenditures on all the trust funds except where exemptions have been authorized by the United Nations Controller. | UN | * وِفقًا للمبادئ التوجيهية للأمم المُتَّحدة ST/SGB/188، الفقرة 47، طُبِّق عامل لدعم البرامج بنسبة 13 في المائة على النفقات في كلّ الصناديق الاستئمانية فيما عدا الحالات التي أذن فيها المُراقب المالي للأمم المتحدة بإعفاءات. |
* In accordance with the United Nations guidelines ST/SGB/188, paragraph 47, a 13 per cent programme support factor has been applied to expenditures on all the funds except where exemptions have been authorized by the United Nations Controller. the biennium 2004 - 2005 by object of expenditures | UN | * وفقاً للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة ST/SGB/188، الفقرة 47، طُبِّق عامل لدعم البرامج بنسبة 13 في المائة على النفقات في كلّ الصناديق الاستئمانية فيما عدا الحالات التي أذن فيها المُراقب المالي للأمم المتحدة بإعفاءات. |
8. Reaffirms the importance of results-based management in the delivery of technical assistance, takes note of secretariat efforts to implement results-based management in line with United Nations guidelines and encourages the secretariat to further pursue these efforts in the context of systematic implementation of the results-based management framework adopted in 2013; | UN | 8- يؤكد من جديد أهمية الإدارة القائمة على النتائج في تقديم المساعدة التقنية، ويحيط علماً بجهود الأمانة من أجل تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج وفقاً للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة ويشجع الأمانة على مواصلة هذه الجهود في سياق تنفيذ منهجي لإطار الإدارة القائمة على النتائج المعتمَد في 2013؛ |
8. Reaffirms the importance of results-based management in the delivery of technical assistance, takes note of secretariat efforts to implement results-based management in line with United Nations guidelines and encourages the secretariat to further pursue these efforts in the context of systematic implementation of the results-based management framework adopted in 2013; | UN | 8 - يؤكد من جديد أهمية الإدارة القائمة على النتائج في تقديم المساعدة التقنية، ويحيط علما بجهود الأمانة من أجل تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج وفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة ويشجع الأمانة على مواصلة هذه الجهود في سياق تنفيذ منهجي لإطار الإدارة القائمة على النتائج المعتمَد في 2013؛ |
In July 2013, the Security Council itself called upon the Syrian regime " to allow immediate, safe and unhindered access, in accordance with the United Nations guiding principles of humanitarian assistance, for relevant humanitarian, including United Nations, actors, to reach civilians " in places under siege by Syrian forces (SC/11028). | UN | وفي تموز/يوليه 2013 دعا مجلس الأمن نفسه النظام السوري إلى " السماح بالوصول الفوري والآمن ودون إعاقة، وفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، للجهات الإنسانية المختصة بما فيها الأمم المتحدة، كي تتمكن من بلوغ المدنيين " في المناطق المحاصرة من القوات السورية (SC/11028). |