ويكيبيديا

    "للمبادرات الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national initiatives
        
    • to national
        
    A key focus of the national initiatives will be on the situation of Jamaicans as a people of African descent. UN وسيكون محط الاهتمام الرئيسي للمبادرات الوطنية هو أوضاع أبناء جامايكا من حيث كونهم شعبا من أصل أفريقي.
    The Council operates through its network of national initiatives in some 50 countries. UN ويعمل المجلس من خلال شبكته للمبادرات الوطنية نحو 50 بلداً.
    In the 1992 Proclamation on Ageing, the Assembly urged the international community to give generous support to national initiatives on ageing, consistent with national cultures and social conditions in relevant countries. UN وحثت الجمعية المجتمع الدولي، في إعلان عام ١٩٩٢ بشأن الشيخوخة، على أن يقدم دعما سخيا للمبادرات الوطنية بشأن الشيخوخة تمشيا مع الثقافات الوطنية واﻷحوال الاجتماعية في البلدان المعنية.
    Examples were given of national initiatives and bilateral, regional and international cooperation. UN وسيقت أمثلة للمبادرات الوطنية وللتعاون الثنائي والاقليمي والدولي.
    national initiatives must be assisted by international efforts to speed up mine clearance. UN وينبغي للمبادرات الوطنية أن ترافقها جهود دولية للتعجيل بعملية إزالة اﻷلغام.
    The United Nations information centres and services will be closely involved in those activities and in promoting national initiatives. UN وستشارك مراكز وخدمات اﻷمم المتحدة لﻹعلام على نحو وثيق في تلك اﻷنشطة وفي الترويج للمبادرات الوطنية.
    national initiatives in this regard could produce cumulative effects by encouraging other countries to follow suit. UN ويمكن للمبادرات الوطنية في هذا الصدد أن تحقق آثارا تراكمية عن طريق تشجيع بلدان أخرى على الاحتذاء بها.
    The Special Advisers have also continued their support for national initiatives resulting from the establishment in 2012 of the Latin American Network for Genocide and Mass Atrocity Prevention, which includes 18 Member States from the region. UN وواصل المستشاران الخاصان أيضا دعمهما للمبادرات الوطنية التي بدأت نتيجة لإنشاء شبكة أمريكا اللاتينية لمنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية في عام 2012، التي تضم 18 دولة عضوا من المنطقة.
    It encouraged support for policies and programmes to strengthen families through efficient partnerships, as well as efforts to improve the situation of youth by means of adequately funded national initiatives and youth participation in development plans and decision-making processes. UN وقد شجعت حكومتها دعم السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز الأسر عن طريق الشراكات المتسمة بالكفاءة، فضلاً عن الجهود الرامية إلى تحسين حالة الشباب بالتمويل الكافي للمبادرات الوطنية والمشاركة الشبابية في الخطط الإنمائية وعمليات صنع القرار.
    He paid particular attention to national initiatives promoting the protection of journalists; in this regard, he participated in meetings on initiatives developed in Brazil, Colombia, Honduras and Mexico. UN وقد أولى اهتماماً خاصاً للمبادرات الوطنية الرامية إلى تعزيز حماية الصحفيين؛ وشارك بهذا الخصوص في اجتماعات تتعلق بالمبادرات التي وضعتها كل من البرازيل وكولومبيا وهندوراس والمكسيك.
    13. Several delegates provided overviews of their countries' national initiatives to follow up the Durban Declaration and Programme of Action. UN 13- وقدم عدد من المندوبين استعراضاً عاماً للمبادرات الوطنية التي اتخذتها بلدانهم متابعة لإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    In addition to assistance for national initiatives, the grant will also benefit regional and subregional projects, including the Micronesia Challenge. UN وإضافة إلى المساعدة المقدمة للمبادرات الوطنية فإن المنح سوف تفيد أيضا المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية، بما يشمل التحدي الذي تواجهه ميكرونيزيا.
    The role of UNEP should also include support to regional and national initiatives to hinder coral reef degradation. UN وينبغي أن يتضمن دور برنامج البيئة أيضاً تقديم الدعم للمبادرات الوطنية والإقليمية الرامية إلى وقف تدهور الشعاب المرجانية.
    38. Reflecting the aim of a society for all ages in policy objectives can itself stimulate national initiatives. UN 38 - ومن شأن انعكاس الهدف المتمثل بإقامة مجتمع لكل الأعمار في أهداف السياسة العامة أن يكون منشطا للمبادرات الوطنية.
    The draft resolution takes note of the willingness of the countries of the region to resolve their disputes through peaceful means, and calls on the Secretary-General to offer the greatest possible support to national initiatives to build peace and democracy. UN ويحيط مشروع القرار علما بمــا أبدته بلــدان المنطقة من تصميم على تسوية خلافاتها بالوسائل السلمية، ويطلب إلى الأمين العـــام تقديم أكبر دعم ممكن للمبادرات الوطنية لبنـــاء السلام والديمقراطية.
    The international community and international organizations were requested to support national initiatives and implementation of the targets set in the Platform for Action, including the agreed target of 0.7 per cent of the gross national product of developed countries for overall official development assistance. UN وطلب إلى المجتمع الدولي والمنظمات الدولية تقديم الدعم للمبادرات الوطنية ولتنفيذ اﻷهداف الواردة في منهاج العمل، بما في ذلك الهدف المتفق عليه وهو تخصيص نسبة ٧,٠ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للبلدان المتقدمة النمو ﻷغراض المساعدة اﻹنمائية الرسمية الشاملة.
    It gives examples of national initiatives drawn from this body of information, which are intended to be illustrative and are by no means exhaustive. UN ويورد التقرير أمثلة للمبادرات الوطنية مستمدة من حصيلة المعلومات هذه؛ والغرض من هذه الأمثلة هو أن تكون إيضاحية وليس القصد منها على الإطلاق أن تكون جامعة مانعة.
    Arrangements for peace-building must be coherent, flexible and field-driven, mobilizing all relevant resources of the United Nations system and other international actors in support of national initiatives, and building or reorienting ongoing activities so that they contribute to peace. UN ويتعين أن تكون ترتيبات بناء السلام متسقة ومرنة وميدانية المنحى وأن تُعبِّئ جميع الموارد ذات الصلة المتاحة لدى منظومة الأمم المتحدة وسواها من الجهات الدولية الفاعلة، دعما للمبادرات الوطنية وبناء الأنشطة أو إعادة توجيه الأنشطة الجارية بحيث يمكن أن تسهم في بناء السلام.
    It also provides technical assistance and support to national initiatives in using modern technology to enhance local industrial production and in the design of policies aimed at strengthening the international competitiveness of domestically produced goods and services. UN وتقدم أيضا مساعدة ودعما تقنيين للمبادرات الوطنية في مجال استخدام التكنولوجيا الحديثة لتعزيز الانتاج الصناعي المحلي، وفي وضع السياسات الرامية إلى تعزيز القدرة التنافسية على الصعيد الدولي للسلع والخدمات المنتجة محليا.
    56. Several key inter-agency initiatives have been pivotal in enhancing cooperation and collaboration on particular issues, and resulted in better coordinated support for national initiatives. UN 56 - وقد اتسمت عدة مبادرات مشتركة بين الوكالات بأهمية أساسية في تعزيز التعاون والتآزر بشأن مسائل معينة، وأدت إلى دعم أفضل تنسيقا للمبادرات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد