Despite the conservative outer appearance of the building, the best contemporary techniques were used in its construction. | UN | وعلى الرغم من المظهر الخارجي المحافظ للمبنى فقد استخدمت في تشييده أفضل اﻷساليب الفنية المعاصرة. |
The gross space of the Main building amounts to 13,878 m2, distributed according to the following functional needs: | UN | وتصل المساحة الإجمالية للمبنى الرئيسي إلى 878 13 مترا مربعا، وهي موزعة حسب أغراض الاستخدام كالتالي: |
Less total projected operating cost of new building on the North Lawn | UN | مخصوما منه إجمالي تكاليف التشغيل المتوقعة للمبنى الجديد في الحديقة الشمالية |
Like an actual physical compromise to the building's internal server. | Open Subtitles | مثل هذه التسوية المادي الفعلي إلى خادم الداخلي للمبنى. |
The Tokyo Metropolitan Government has provided furnishings for the premises. | UN | ووفرت إدارة منطقة طوكيو الكبرى اﻷثاث للمبنى. |
No one entered that building after the suspect left. | Open Subtitles | لم يدخل أحد للمبنى بعد مغادرة المشتبه به |
The building has hidden passageways leading out the back. | Open Subtitles | للمبنى ممرات سريّة تقود للخارج من الجهة الخلفيّة. |
Only problem is that the building's interior is protected by pressure sensitive flooring, which means Chatty Kathy, you're up. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة هي أن الداخلية للمبنى محمي بواسطة الضغط الأرضيات الحساسة مما يعني شطي كاثي، كنت حتى. |
Thank God I didn't lose my building access card. | Open Subtitles | الحمد لله أنني لم أفقد بطاقة الدخول للمبنى |
Yeah, well, I don't see that unless we get inside that building. | Open Subtitles | أتعلمين أمراً, أنا لا أرى طريقة لفعل ذلك سوى بدخولنا للمبنى |
So much for the most high-tech building in New York. | Open Subtitles | كثير جداً بالنسبة للمبنى ذو التقنية الأرقى في نيويورك |
Significant decay in the anchors of the stone facade of one building needs to be addressed as a matter of urgency; | UN | إذ ثمة اضمحلال كبير في أحد مرتكزات الواجهة الحجرية للمبنى يحتاج إلى المعالجة على وجه السرعة؛ |
In order to analyse the entire cost of the temporary conference building, the Office of the Capital Master Plan provided the Board with the evaluation given in table 8. | UN | ولتحليل التكلفة الكاملة للمبنى المؤقت للمؤتمرات، زود مكتب المخطط العام المجلس بالتقييم الوارد في الجدول 8. |
In 2009, an engineering consultant had provided a preliminary outline of the building's current status and facilities-related issues. | UN | وفي عام 2009، قدم مستشار في الشؤون الهندسية عرضاً أولياً للوضع الحالي للمبنى وللمسائل المتعلقة بالمرافق. |
The strike was launched against an area in Gaza City, causing damage as well to three homes in the vicinity of the targeted building. | UN | وشُنَّت الهجمات ضد منطقة في مدينة غزة، مما تسبب أيضا في إلحاق أضرار بثلاثة منازل مجاورة للمبنى المستهدف. |
First, as part of the Project Access Control programme of the Department of Safety and Security, the security of the outside perimeter of the building where the archival facility is located is being upgraded. | UN | يتمثل العنصر الأول في العمل على رفع مستوى أمن المحيط الخارجي للمبنى الذي يقع فيه مرفق المحفوظات، باعتبار ذلك جزءا من برنامج مشروع مراقبة الدخول الذي تنفذه إدارة شؤون السلامة والأمن. |
UNOPS supervised the design, which was in keeping with the building's rich heritage and using the latest environmental techniques. | UN | وقام المكتب بالإشراف على التصميم، الذي كان متمشيا مع التراث الغني للمبنى واستخدمت أحدث التقنيات البيئية. |
The Government will undertake a certain amount of refurbishing to the building in order to improve its conditions. | UN | وسوف تضطلع الحكومة بقدر معين من الترميم للمبنى بغية تحسين حالته. |
Before the three fires, renovation work had begun with the intention of converting the empty building into flats for members of the Union and an Islamic prayer room. | UN | وقبل هذه الحرائق الثلاثة، كان قد شُرع في أعمال تجديد للمبنى الخالي بغية تهيئة شقق فيه ﻷعضاء الاتحاد وتهيئة مصلى. |
Less projected average annual operating cost of new building on the North Lawn | UN | مخصوما منه المتوسط المتوقع لتكاليف التشغيل السنوية للمبنى الجديد في الحديقة الشمالية |
In the search of the premises carried out during the raid, UNMIK police harassed two employees of the Committee and held them handcuffed for 15 minutes. | UN | وفي أثناء التفتيش الذي أجرته للمبنى خلال الغارة، تحرشت شرطة البعثة بموظفين تابعين للجنة واحتجزتهما مكبلين بالقيود لمدة 15 دقيقة. |