ويكيبيديا

    "للمتاجرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to trade
        
    • do business
        
    • for dealing
        
    • trading in
        
    • trafficking of
        
    • trade for
        
    • trafficked
        
    • the trafficking
        
    • child traffickers
        
    Why do they want corn and wheat? Is it to trade them on various markets or to distribute them to certain regions? Of course not. UN لماذا يريدون الذرة والقمح؟ هل للمتاجرة بهما في أسواق مختلفة أو لتوزيعهما على مناطق مختلفة؟ طبعا،كلا.
    They sailed the length of the Mediterranean to trade silver and other gifts which they then offered as tribute. Open Subtitles وأبحروا على طول ساحل البحر المتوسط للمتاجرة بالفضّة والهدايا الأخرى والتي قدموها آنذاك كجزية
    I'm sorry for swearing, but you should be willing to trade in all the money Open Subtitles انا اسفة على القسم لكن انت يجب ان تكوني راغبة للمتاجرة في كل المال
    You've got plenty of other clients to do business with. Open Subtitles لديّك الكثير من الزبائن الآخرين للمتاجرة معهم.
    But only one of them, a guy by the name of Carl Collins, has been arrested multiple times for dealing pot in the victim's hometown of Rockville. Open Subtitles ولكن واحد منهم فقط، هو رجل يعرف باسم كارل كولينز تم القبض عليه عدة مرات للمتاجرة بالحشيش في مسقط رأس الضحية في روكفيل
    While no case examples on trading in influence were available, relevant actions had been brought under the anti-corruption law. UN وفي حين أنه لا توجد سوابق للمتاجرة بالنفوذ، أُدرِجت إجراءات ذات صلة في نطاق قانون مكافحة الفساد.
    Without underestimating the importance of children's rights and child pornography, she would welcome information on measures to address the trafficking of women and the progress made in that area. UN وبينت أنها سترحب بمعلومات عن اتخاذ تدابير للتصدي للمتاجرة بالنساء والتقدم المحرز في هذا المجال، وذلك مع عدم الانتقاص من تقدير أهمية حقوق الطفل وأدبيات الأطفال الخليعة.
    By the way, the piles are the remains of the last people that came to trade. Open Subtitles بالمناسبة الاكوام هي بقايا اخر اناس اتوا للمتاجرة
    Few men have the guts to trade conflict diamonds since the UN embargo. Open Subtitles قليل من الناس لديهم الشجاعة للمتاجرة فى ماس النزاعات منذ حظر الأمم المتّحدة
    You said you came here to trade for an Unas, not to claim one of your own. Open Subtitles قلت أنك جئت هنا للمتاجرة بالأوناس, لا لتدعي أنه ملك لك
    I'll prepare the way for you. A roman merchant comes to trade for their homespun. Open Subtitles حضرت لك الطريق كـتاجر يأتي للمتاجرة بنسيجهم المحلي
    62. New guns for sale are also advertised on Facebook pages dedicated to trade between private individuals. UN ٦٢ - تُعرَض أيضاً إعلانات عن مسدسات جديدة للبيع على صفحات مخصصة على الفيسبوك للمتاجرة بين الأفراد.
    I'm giving you the chance to trade for one client. Open Subtitles إنني أمنحك فرصة للمتاجرة لعميل واحد.
    They have come to trade for a share of your crops. Open Subtitles جاؤوا للمتاجرة لجزء من محاصيلك.
    You gotta have some other stuff to trade. Open Subtitles أحضرتم بعض المواد الأخرى للمتاجرة
    They came here to trade with San Helios. Open Subtitles لقد أتوا إلى هنا للمتاجرة مع سان هيليوس
    In fact, if I did trust you, you'd be an idiot to do business with me because that would mean I'm an idiot. Open Subtitles في الحقيقة، لو وثقتُ بك، ستكون أبلهًا للمتاجرة معي لأن ذلك سيعني أنني أبله.
    He's got a nephew in Florida doing a one-year bit for dealing pot. Open Subtitles لديه أبن أخ في فلوريدا يقضي عقوبة لمدة سنة للمتاجرة بالماريجوانا
    While no case examples on trading in influence were available, relevant actions had been brought under the anti-corruption law. UN وفي حين أنه لا توجد سوابق للمتاجرة بالنفوذ، أدرجت الإجراءات ذات الصلة في نطاق قانون مكافحة الفساد.
    Malaysia had consistently called for stringent measures to be adopted to curb such trafficking, and compliance by law enforcement authorities had helped to suppress the trafficking of drugs into the country. UN ودعت ماليزيا باستمرار إلى اتخاذ تدابير صارمة من أجل وضع حد لهذا النوع من المتاجرة، كما أن امتثال سلطات إنفاذ القوانين من شأنه أن يساعد على وضع حد للمتاجرة بالمخدرات في البلد.
    There were mechanisms for submitting complaints about trafficking, and measures had been taken to ensure that women who came to work in Jordan were not being trafficked. UN وهناك آليات لتقديم الشكاوى المتعلقة بالمتاجرة بالنساء، وتم اتخاذ تدابير للتأكد من أن المرأة التي تذهب إلى العمل في الأردن لا تتعرض للمتاجرة.
    858. The Committee recommends that the State party take adequate measures, including through awareness-raising campaigns, to prevent the abandonment of children and to protect poor single mothers from illegal networks of child traffickers. UN ٨٥٨ - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير كافية، من بينها حملات إذكاء الوعي، من أجل منع تسييب اﻷطفال ومن أجل حماية اﻷمهات العُزب الفقيرات من الشبكات غير القانونية للمتاجرة باﻷطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد