ويكيبيديا

    "للمتطلبات الأمنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security requirements
        
    The Committee urges the Department of Peacekeeping Operations to complete as soon as possible a general and comprehensive review of security requirements. UN وتحث اللجنة إدارة عمليات حفظ السلام على القيام بإنجاز استعراض عام شامل للمتطلبات الأمنية وذلك في أقرب وقت ممكن.
    The construction of replacement buildings would be required because the existing buildings could not be renovated to meet the security requirements owing to the original construction methods used, and therefore other options have been explored. UN وتنبع الحاجة إلى تشييد مبنيين بديلين إلى عدم إمكانية تجديد المبنيين القائمين حاليا بحيث يستجيبان للمتطلبات الأمنية نظرا لتقنيات البناء التي استُخدمت في الأصل ولذلك جرى بحث خيارات أخرى.
    He indicates that the existing buildings could not be renovated to meet the security requirements owing to the original construction methods used, and therefore other options have been explored. Replacement buildings UN ويشير إلى عدم إمكانية تجديد المبنيين القائمين حاليا بحيث يستجيبان للمتطلبات الأمنية نظرا لتقنيات البناء التي استُخدمت في الأصل ولذلك جرى بحث خيارات أخرى.
    Consistent with judicial protection orders and in close collaboration with national authorities or other United Nations entities, the Unit provides security to witnesses by undertaking threat assessments and coordinating responses to security requirements. UN وتتيح الوحدة، امتثالا لأوامر الحماية القضائية وبالتعاون الوثيق مع السلطات المحلية ومع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، خدمات الأمن للشهود بتقييم ما يتعرضون له من تهديد وتنسيق الاستجابة للمتطلبات الأمنية.
    Furthermore, they note that the relatively high cost of providing adequate security at United Nations facilities and to United Nations personnel should not limit the full implementation of security requirements. UN وفضلا عن ذلك، تلاحظ المنظمات أن الارتفاع النسبي لتكلفة توفير الأمن لمرافق الأمم المتحدة وموظفيها ينبغي ألا يحد من التنفيذ الكامل للمتطلبات الأمنية.
    Full implementation of security requirements set out in the United Nations Security Risk Management Assessment and Threat Mitigation Analysis Report UN :: التنفيذ التام للمتطلبات الأمنية المحددة في تقرير تقييم إدارة المخاطر الأمنية وتحليل التخفيف من حدة التهديدات الذي أعدته الأمم المتحدة
    As a result, the missions were not fully compliant with mandated security requirements and were not capable of effectively managing their security operations. UN وكان من نتيجة ذلك عدم امتثال البعثات امتثالا كاملا للمتطلبات الأمنية المقررة وعدم قدرتها على إدارة عملياتها الأمنية بصورة فعالة.
    (a) Introduction of a system to read ballot papers electronically, taking due account of the security requirements in this regard; UN (أ) استحداث نظام لقراءة أوراق الاقتراع إلكترونيا، مع المراعاة الواجبة للمتطلبات الأمنية في هذا الخصوص؛
    Consistent with judicial protection orders and in close collaboration with national authorities or other United Nations entities, the Unit ensures the safekeeping of confidential witness information and provides security to witnesses by undertaking threat assessments and coordinating responses to security requirements. UN وتكفل الوحدة، امتثالا لأوامر الحماية القضائية وبالتعاون الوثيق مع السلطات المحلية أو مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، حفظ المعلومات السرية المتعلقة بالشهود وتتيح لهم خدمات الأمن بتقييم ما يتعرضون له من تهديد وتنسيق الاستجابة للمتطلبات الأمنية.
    Owing to the complex security requirements, along with other factors, negotiations with the vendor are taking longer than was originally expected and registration with the relevant national aviation authorities has also caused delays in the finalization of the contracts. UN ونظرا للمتطلبات الأمنية المعقدة، إضافة إلى عوامل أخرى، تستغرق المفاوضات مع البائع وقتا أطول مما كان متوقعا أصلا، كما تسببت إجراءات التسجيل لدى سلطات الطيران الوطنية المعنية في حدوث تأخير فيما يتعلق بوضع الصيغة النهائية للعقود.
    The Department of Safety and Security should, based on its three years of experience and using the report commissioned by the Department of Management on the comprehensive study of security requirements and other relevant studies, reassess its structure in consultation with the Inter-Agency Security Management Network. UN ينبغي لإدارة شؤون السلامة والأمن، استنادا إلى خبرتها على مدى ثلاث سنوات وبالاستعانة بالتقرير الذي صدر به تكليف من إدارة الشؤون الإدارية بإجراء الدراسة الشاملة للمتطلبات الأمنية وغيرها من الدراسات ذات الصلة، أن تعيد تقييم هيكلها بالتشاور مع الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية.
    54. Three staff members failed to comply with mission security requirements by travelling to a restricted area without validly approved movement of personnel forms and, after they were involved in collision with a United Nations vehicle, initially misled the investigators in a material aspect. UN 54 - لم يمتثل ثلاثة موظفين للمتطلبات الأمنية للبعثة بسفرهم إلى منطقة محظورة دون استمارات معتمدة بصورة سليمة لتحركات الأفراد، وبعد تورطهم في حادث اصطدام بمركبة تابعة للأمم المتحدة، قاموا في بادئ الأمر بتضليل المحققين في أحد الجوانب المادية.
    1. A comprehensive review of the security requirements at the various headquarters duty stations has confirmed the requirement for 383 additional posts (249 established and 134 temporary posts). UN 1 - أكد استعراض شامل للمتطلبات الأمنية في مختلف مراكز العمل التابعة للمقر الحاجة إلى 383 وظيفة إضافية (249 ثابتة و134 مؤقتة).
    52. The Department of Safety and Security should, based on its three years of experience and using the report commissioned by the Department of Management on the comprehensive study of security requirements and other relevant studies, reassess its structure in consultation with the Inter-Agency Security Management Network. UN 52 - ينبغي لإدارة شؤون السلامة والأمن، استنادا إلى خبرتها على مدى ثلاث سنوات وإلى التقرير الذي صدر به تكليف من إدارة الشؤون الإدارية بإجراء الدراسة الشاملة للمتطلبات الأمنية وغيرها من الدراسات ذات الصلة، أن تعيد تقييم هيكلها بالتشاور مع الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية.
    I urge the Government of the Sudan to work with UNISFA in conducting a joint assessment of the security requirements for the Diffra oil complex and developing proposals which would allow for the withdrawal of Sudanese police units while ensuring the security of those installations, in accordance with the Agreement of 20 June 2011. UN وإني أحث حكومة السودان على العمل مع قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في إجراء تقييم مشترك للمتطلبات الأمنية لمجمّع دفرة للنفط ووضع مقترحات تتيح انسحاب وحدات الشرطة السودانية، مع ضمان أمن تلك المنشآت، طبقا لاتفاق 20 حزيران/يونيه 2011.
    The Centre integrated the International Small Arms Control Standards into these procedures, which serve to prioritize which weapons need to be destroyed and in which order and provide a technical guide to States on how best to manage weapons inventories, record the loss or recovery of weapons, comply with security requirements during destructions and dispose of waste following destruction. UN وأدمج المركز المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة ضمن هذه الإجراءات، مما يسهم في تحديد الأولويات بشأن الأسلحة التي يجب تدميرها وتحديد ترتيب القيام بذلك، وتوفير دليل تقني للدول حول أفضل السبل لإدارة مخزونات الأسلحة، وتسجيل فقدان الأسلحة أو استردادها، والامتثال للمتطلبات الأمنية خلال عمليات التدمير، والتخلص من النفايات عقب التدمير.
    15. While understanding the security requirements related to combating terrorism, the Committee is concerned at the lack of precision in the particularly broad definition of terrorist acts contained in the Terrorism and Money-laundering Act (Act No. 2003-75). UN 15- ومع تفهم اللجنة للمتطلبات الأمنية المرتبطة بمكافحة الإرهاب، فإنها تعرب عن قلقها إزاء قلة الدقة فيما يتعلق بالتعريف الواسع جداً للأعمال الإرهابية الوارد في القانون الذي يتعلق بمكافحة بالإرهاب ومنع غسل الأموال (قانون عدد 75 لسنة 2003).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد