ويكيبيديا

    "للمتعهدين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contractors
        
    • operators
        
    • pledge
        
    External factors: Changing situations in the local market for contractors. UN العوامل الخارجية: تغير الأحوال في السوق المحلية بالنسبة للمتعهدين.
    External factors: Changing situations in the local market for related contractors. UN العوامل الخارجية: تغير الأحوال في السوق المحلية بالنسبة للمتعهدين المعنيين.
    C. First challenge to the proposed change in contractors: discredited health justification UN الاعتراض اﻷول على التغيير المقترح للمتعهدين: التبرير المتعلق بالحالة الصحية غير الموثوق بها
    This problem continues today as a constant concern of both the operators and the national authority for mine action. UN ولا تزال هذه المشكلة تثير قلقاً دائماً في الوقت حاضر للمتعهدين وكذا للهيئة الوطنية لإجراءات مكافحة الألغام.
    The request further indicates that the Democratic Republic of the Congo intends to use the existing capacity of operators present in the country and to involve more elements of the Democratic Republic of the Congo's Armed Forces and of the Congolese National Police. UN ويوضح الطلب أيضاً أن جمهورية الكونغو الديمقراطية تعتزم استخدام القدرات القائمة للمتعهدين الموجودين في البلد وإشراك المزيد من أفراد القوات المسلحة الكونغولية والشرطة الوطنية الكونغولية.
    Bhrosers, our pledge class has toiled nonstop to bring you the best in backyard fun. Open Subtitles أيها الأخوة، صفُنا للمتعهدين وعدُكم بِاستمرار بأنه سيحضر الأفضل في الفناء الخلفي الممتع.
    Liberalization of market and trade is taking place and contractors' business is developing. UN وتحرير الأسواق والتجارة، والأعمال التجارية للمتعهدين آخذة في التطور.
    However, during the evaluation of bids, the Supply Section had, on the basis of its own predetermined criteria, carried out a technical assessment of the contractors. UN بيد أنه قام أثناء تقييم العطاءات وعلى أساس معاييره الخاصة المحددة مسبقا بإجراء تقييم تقني للمتعهدين.
    The contractors quality assurance team submits weekly reports to the Rations Unit. UN ويقدم فريق توكيد الجودة التابع للمتعهدين تقارير أسبوعية إلى وحدة حصص الإعاشة.
    5. Data are reported on goods, based on country of supplier, and on services, depending on the location of contractors' head offices. UN 5 - ووردت بيانات عن السلع بحسب البلد المورد، وأخرى عن الخدمات بحسب مواقع المكاتب الرئيسية للمتعهدين.
    6. Data are reported on goods, based on country of supplier, and on services, depending on the location of contractors' head office. UN 6 - ووردت بيانات عن السلع بحسب البلد المورد، وأخرى عن الخدمات بحسب مواقع المكاتب الرئيسية للمتعهدين.
    The contractors selected on the basis of the call for applications in 2007 have also been authorized to increase awareness among target populations of youth and foreigners. UN وقد أُذن للمتعهدين الذين تم اختيارهم على أساس الدعوة إلى تقديم طلبات في سنة 2007 لكي يعملوا على التوعية بين السكان المستهدفين من الشباب والأجانب.
    This intention was further clarified when the occupying Power this past week revealed plans to build a moat on Gaza's border with Egypt and opened bidding for contractors who want the project. UN وقد زاد اتضاح هذه النية بعدما كشفت السلطة القائمة بالاحتلال في الأسبوع الماضي عن خطط لشق خندق مائي على حدود غزة مع مصر وفتحت باب استدراج العروض للمتعهدين الراغبين في القيام بالمشروع.
    The Council furthermore took note of the evaluation of the annual reports of contractors carried out by the Legal and Technical Commission and noted the Commission's proposals to make its work more efficient in future sessions. UN كما أحاط المجلس علما بتقييم التقارير السنوية للمتعهدين والذي تقوم به اللجنة القانونية والتقنية وأحاط علما بمقترحات اللجنة جعل عملها أكثر كفاءة في الدورات المقبلة.
    42. By allowing contractors without a valid contract to provide services, contract managers foster an environment which can increase the Organization's liability. UN ٤٢ - وبسماح مديري العقود للمتعهدين بتقديم الخدمات دون عقود سارية فإنهم يهيئون ظروفا يمكن أن تتزايد فيها تبعات المنظمة.
    (2) Reflection in French legislation of the increase in compensation ceilings for nuclear operators set out by the amending protocols of 2004. UN 2 - الإدراج المتوقع لرفع الحدود القصوى للتعويض للمتعهدين النوويين المنصوص عليها في البروتوكولات التعديلية لعام 2004 في التشريعات الفرنسية.
    An effective means of tackling the problem was to make it a licensing requirement for national operators to provide the relevant data to the regulators. UN وكان من الحلول الناجعة لهذه المشكلة أن يوضع ضمن شروط الترخيص للمتعهدين على الصعيد الوطني أن يقدم هؤلاء البيانات ذات الصلة للهيئات التنظيمية.
    Anticipated inclusion in French legislation of the increase of compensation ceilings for nuclear operators set out by the amending protocols of 2004. UN الإدراج المتوقع لرفع الحدود القصوى للتعويض للمتعهدين النوويين المنصوص عليها في البروتوكولات التعديلية لعام 2004 في التشريعات الفرنسية.
    One central challenge is how to manage the relationship between commercial objectives of private operators on the one hand and equity and access preoccupations of Governments on the other. UN ويتمثل أحد التحديات الرئيسية في كيفية إدارة العلاقة بين الأهداف التجارية للمتعهدين من القطاع الخاص من جهة، وشواغل الحكومات فيما يتعلق بالإنصاف وإتاحة الوصول من جهة أخرى.
    In Eastern and Southern Africa, the breakdown of monopolies at the national levels led to a general relaxation of restrictions, allowing foreign operators to penetrate new markets. UN وفي شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، أدى كسر الاحتكارات على الصعد الوطنية إلى تخفيف عام للقيود، مما يسمح للمتعهدين الأجانب بالنفاذ إلى الأسواق الجديدة.
    In addition to delivering voice services to rural areas, this would allow operators anywhere to bundle complete solutions covering both narrowband and broadband services, wherever market demand justified it. UN ومن شأن ذلك أن يتيح للمتعهدين في أي مكان، إضافة إلى تقديم الخدمات الصوتية إلى سكان المناطق الريفية، تجميع حلول كاملة تضم خدمات النطاق الضيق والنطاق العريض حيثما تبرر ذلك سوق الطلب عليها.
    I don't want to turn this in alone. This is our pledge class project. Open Subtitles هاي لا أُريدُ أَن أَعرض هذا لوحدي هذا مشروعُ صفِنا للمتعهدين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد