ويكيبيديا

    "للمتفاوضين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • negotiators
        
    The statistical needs of services trade negotiators, as well as those of national policy-makers, have not been met so far by the available data. UN لم تلب حتى اﻵن البيانات المتاحة الاحتياجات اﻹحصائية للمتفاوضين على تجارة الخدمات ولا احتياجات صانعي السياسات الوطنية.
    Concluding the talks quickly, with meaningful and equitable development implications, should be the principal focus of the negotiators. UN واختتام المحادثات بسرعة، وبآثار إنمائية مفيدة ومنصفة، ينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للمتفاوضين.
    Iceland believes that the framework will give the negotiators in Geneva a new platform for the prompt conclusion of the Doha round. UN وتعتقد آيسلندا أن ذلك الإطار سيتيح للمتفاوضين في جنيف منهاجا جديدا لاختتام جولة الدوحة على جناح السرعة.
    It will be necessary for negotiators to demonstrate flexibility and creativity regarding the question of stocks of fissile material. UN ولا بد للمتفاوضين أن يتحلوا بالمرونة وأن تكون لديهم القدرة على الإبداع بخصوص مخزونات المواد الانشطارية.
    A great deal of our text should be very familiar to negotiators. UN وقدر كبير من نصنا مألوف جداً للمتفاوضين.
    This test will have especial importance since it can offer negotiators of the comprehensive test-ban treaty in Geneva valuable information and experience on a continuing basis. UN وسيكون لهذه التجربة أهمية خاصة ﻷنها ستتيح للمتفاوضين حول معاهدة الحظر الشامل للتجارب في جنيف الحصول على معلومات وخبرة قيمة على أساس مستمر.
    Such qualifying criteria could be applied only on the basis of the circumstances of each case, where the discretionary power of arbitrators or the diplomatic abilities of negotiators played a decisive role in judging the degree to which the injury was indemnifiable. UN ومثل هذا التقدير لا يحصل إلا في الحالة التي يجب أن تلعب فيها السلطة التقديرية للمحكمين أو القدرات الدبلوماسية للمتفاوضين دورا حاسما في تقدير الدرجة التي يستحق بها الضرر التعويض.
    The regional and national workshops and the ad-hoc advice conducted by UNCTAD have proven to be essential in raising the technical capacities of IIA negotiators. UN وقد ثبت أن حلقات العمل الإقليمية والوطنية التي عقدها الأونكتاد والمشورة المخصصة التي قدمها كانت ذات أهمية حاسمة في زيادة القدرات التقنية للمتفاوضين على اتفاقات الاستثمار الدولية.
    The regional and national workshops and the ad-hoc advice conducted by UNCTAD have proven to be essential in raising the technical capacities of IIA negotiators. UN وقد ثبت أن حلقات العمل الإقليمية والوطنية التي عقدها الأونكتاد والمشورة المخصصة التي قدمها كانت ذات أهمية حاسمة في زيادة القدرات التقنية للمتفاوضين على اتفاقات الاستثمار الدولية.
    It is a practical tool for Geneva-based and capital-based negotiators in these negotiations, and it also provides initial guidance on issues to consider during the implementation phase. UN وهو أداة عملية للمتفاوضين المشاركين في هذه المفاوضات سواء العاملين في جنيف أم القادمين من العواصم، وهو يوفر أيضاً توجيهات أولية تتعلق بمسائل يتعين بحثها في مرحلة التنفيذ.
    The Democratic Front of the Central African People, which participated in the preliminary meetings, did not sign the agreement because its leader, Abdoulaye Miskine, did not authorize the negotiators to do so on behalf of the movement. UN ولم توقع الاتفاق الجبهة الديمقراطية لشعب جمهورية أفريقيا الوسطى، التي اشتركت في الاجتماعات التحضيرية، لأن قائدها عبد الله مسكين، لم يأذن للمتفاوضين بالتوقيع نيابة عن الحركة.
    Technical assistance activities included regional training packages for IIA negotiators in four languages and advisory services for countries and regional organizations. UN وشملت أنشطة المساعدة التقنية توفير برامج تدريب إقليمية للمتفاوضين في مجال اتفاقات الاستثمار الدولية بأربع لغات، وتوفير خدمات استشارية للبلدان والمنظمات الإقليمية.
    A checklist may benefit negotiators and be helpful in respect of legal certainty in the making of specific commitments. UN ووجود قائمة مرجعية يمكن أن يكون ذا فائدة للمتفاوضين وذا منفعة فيما يتعلق بتوافر اليقين القانوني عند اتخاذ التزامات محددة.
    Looking back at the history of the GATS, audiovisual services have probably been the most sensitive and most complex sector for negotiators. UN وإذا عدنا إلى تاريخ الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، لوجدنا أن الخدمات السمعية البصرية كانت، على الأرجح، أشد القطاعات حساسية وأكثرها تعقداً بالنسبة للمتفاوضين.
    Third, the position of individual member States, particularly small States, must be considered in policy analysis support, so that negotiators could understand the underpinnings of the negotiations and contribute to the formulation of national positions. UN ثالثاً، لا بد من النظر في موقف فرادى الدول الأعضاء، ولا سيما الدول الصغيرة، في دعم تحليل السياسات العامة، كيما يتسنى للمتفاوضين فهم الأسس التي تقوم عليها المفاوضات، والإسهام في صياغة مواقف وطنية.
    He assured participants of his delegation's full and continued support for the work of the Commission and, in particular, for the idea of training courses for negotiators of international investment agreements, to be organized by UNCTAD in cooperation with other international organizations and with Governments. UN وأكد للمشتركين دعم وفده التام والمستمر ﻷعمال اللجنة، وكذلك بصفة خاصة لفكرة عقد دورات تدريبية للمتفاوضين على اتفاقات استثمار دولية، ينظمها اﻷونكتاد بالتعاون مع منظمات دولية أخرى ومع الحكومات.
    (iv) In all cases, however, the will of the contracting States must prevail, but, depending on the standpoint, the emphasis will be placed on the initial will of the negotiators or on the subsequent will of the States making reservations or objections. UN `٤` وفي جميع اﻷحوال فالمطلوب هو إعلاء إرادة الدول المتعاقدة ولكن يختلف الرأيان في التأكيد إما على الارادة اﻷولية للمتفاوضين أو على الارادة التالية للدول صاحبة التحفظات أو الاعتراضات.
    The ideal outcome is for the negotiators to leave the bargaining table reasonably satisfied that all have won something and that no one has lost or capitulated. UN إن الحصيلة المثالية للمتفاوضين هي أن يترك كل طرف منهم مائدة التفاوض وهو يشعر، بقدر معقول من الارتياح بأن الجميع فازوا بشيء وأن أحداً منهم لم يخسر أو يستسلم.
    Article IX.3 gives flexibility to the negotiators of a specific protocol to decide the conditions under which it will enter into force. UN المادة التاسعة -3 تتيح شيئاً من المرونة للمتفاوضين على بروتوكول معين لتحديد الظروف التي سيدخل في ظلها حيز النفاذ.
    These are some of the issues on which a subgroup could develop guidance for developing country treaty negotiators that could help developing countries formulate a treaty negotiating strategy. UN وهذه بعض المسائل التي يمكن أن يكلف فريق فرعي بوضع توجيهات بشأنها للمتفاوضين من البلدان النامية بشأن المعاهدات، بما يمكن أن يساعد البلدان النامية على وضع استراتيجية تفاوض بشأن المعاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد