ويكيبيديا

    "للمثلية الجنسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • homosexuality
        
    • Verenigingen tot Integratie Van Homoseksualiteit
        
    With respect to the criminalization of lesbianism, he said that Singapore did not wish homosexuality to enter mainstream society. UN وفيما يتعلق بمسألة تجريم السَّحاق، قال إن سنغافورة لا تريد للمثلية الجنسية أن تتسرب إلى عموم المجتمع.
    Under this provision, public actions aimed at propaganda of homosexuality among minors shall be punished. UN وبموجب هذا البند، يعاقب القانون على أي أنشطة عامة تهدف إلى الدعاية للمثلية الجنسية بين القصّر.
    We cannot just take the verses from the Qur'an and use it as a blanket condemnation for homosexuality. Open Subtitles لا نستطيع أن نأخذ الأيات من القرأن ونستخدمها كغطاء إدانة للمثلية الجنسية
    Though there can be a genetic component to homosexuality. Open Subtitles على الرغم من أنه يمكن أن يكون عنصر جيني للمثلية الجنسية
    In Ukraine, a draft law " on propaganda of homosexuality " , which prohibits " propaganda of homosexual relations " aimed at children, was recommended in 2013 for the consideration of the parliament. UN ففي أوكرانيا، تمت التوصية في عام 2013 بأن ينظر البرلمان في مشروع قانون عن " الدعاية للمثلية الجنسية " ، يحظر " الدعاية للعلاقات الجنسية المثلية " الموجهة إلى الأطفال.
    The Committee finally urges the State party not to permit the two draft bills " on propaganda of homosexuality " to become law. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أخيراً على عدم السماح بأن يصبح مشروعا القانونين " بشأن الدعاية للمثلية الجنسية " قانوناً.
    Bringing the author to administrative responsibility for " public actions aimed at propaganda of homosexuality among minors " UN الموضوع: تحميل صاحبة البلاغ مسؤولية إدارية بسبب القيام ب " أنشطة عامة تهدف إلى الدعاية للمثلية الجنسية بين القصّر "
    It follows that the said law is based on the assumption that homosexuality is something immoral, which is clearly against modern understanding of homosexuality as a characteristic based on sexual orientation and not on someone's conscious choice of sexual behaviour. UN وبالتالي، فإن القانون المذكور يقوم على الافتراض بأن المثلية الجنسية تتنافى مع الأخلاق، وهو ما يتعارض بشكل جلي مع الفهم الحديث للمثلية الجنسية بوصفها سمة تستند إلى الميل الجنسي وليس إلى اختيار الشخص لسلوكه الجنسي عن وعي.
    Therefore, by penalizing " public actions aimed at propaganda of homosexuality " -- as opposed to propaganda of heterosexuality or sexuality generally -- the Ryazan Region Law enacts a difference in treatment that cannot be justified. UN وعليه، فإن قانون إقليم ريازان، بتجريمه " تنظيم أنشطة عامة بهدف الدعاية للمثلية الجنسية " - في مقابل الغيرية الجنسية أو النشاط الجنسي بصفة عامة. إنما ينشئ تفرقة في المعاملة لا يمكن تبريرها.
    However, it was deeply concerned about the draft bill outlawing the promotion of homosexuality and the selective and politically-motivated judicial processes applied against opposition figures. UN غير أنها أعربت عن انشغالها العميق إزاء مشروع القانون الذي يجرم الترويج للمثلية الجنسية والمحاكمات الانتقائية والسياسية التي تستهدف المعارضين.
    It follows that the said law is based on the assumption that homosexuality is something immoral, which is clearly against modern understanding of homosexuality as a characteristic based on sexual orientation and not on someone's conscious choice of sexual behaviour. UN وبالتالي، فإن القانون المذكور يقوم على الافتراض بأن المثلية الجنسية تتنافى مع الأخلاق، وهو ما يتعارض بشكل جلي مع الفهم الحديث للمثلية الجنسية بوصفها سمة تستند إلى الميل الجنسي وليس إلى اختيار الشخص لسلوكه الجنسي عن وعي.
    Therefore, by penalizing " public actions aimed at propaganda of homosexuality " - as opposed to propaganda of heterosexuality or sexuality generally - the Ryazan Region Law enacts a difference in treatment that cannot be justified. UN وعليه، فإن قانون إقليم ريازان، بتجريمه " تنظيم أنشطة عامة بهدف الدعاية للمثلية الجنسية " - في مقابل الغيرية الجنسية أو النشاط الجنسي بصفة عامة. إنما ينشئ تفرقة في المعاملة لا يمكن تبريرها.
    Besides the purported justification of preserving public morals, some of these laws expressly forbid promotion of homosexuality among minors. UN وإضافة إلى التبرير المزعوم المتمثل في المحافظة على الآداب العامة، يحظر بعض هذه القوانين بشكل صريح الترويج للمثلية الجنسية بين القصر.
    The State party should also take appropriate measures to address social prejudice and stigmatization of homosexuality and should clearly demonstrate that it does not tolerate any form of harassment, discrimination and violence against individuals because of their sexual orientation. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ التدابير المناسبة للتصدي للضرر والوصم الاجتماعيين للمثلية الجنسية وأن تبين صراحة أنها لا تسمح بأي شكل من أشكال المضايقة والتمييز والعنف الموجه ضد الأفراد بسبب ميلهم الجنسي.
    The State party should also take appropriate measures to address social prejudice and stigmatization of homosexuality and should clearly demonstrate that it does not tolerate any form of harassment, discrimination and violence against individuals because of their sexual orientation. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف أيضاً التدابير المناسبة للتصدي للضرر والوصم الاجتماعيين للمثلية الجنسية وأن تبين صراحة أنها لا تسمح بأي شكل من أشكال المضايقة والتمييز والعنف الموجه ضد الأفراد بسبب ميلهم الجنسي.
    Considerable stigma continues to exist, partly fuelled by public expressions against homosexuality by religious leaders. UN ولا يزال يوجد قدر كبير من الوصم، الذي تغذّيه في جانب منه المواقف العامة للقادة الدينيين المناهضة للمثلية الجنسية(16).
    Such laws typically make it a crime to operate associations working to defend lesbian, gay, bisexual and transgender rights and often contain vaguely worded provisions criminalizing individuals who promote homosexuality or facilitate, condone or even simply witness same-sex relationships. UN وتجرم هذه القوانين عادة تشغيل رابطات تعمل على الدفاع عن حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وتتضمن غالبا أحكاما غامضة الصياغة تجرم الأفراد الذين يروجون للمثلية الجنسية أو يسهلون العلاقات بين أفراد من نفس الجنس، أو يغضون الطرف عنها أو حتى يشهدونها.
    The State party should indicate clearly and officially that it shall not tolerate any form of social stigmatization of homosexuality, bisexuality or transsexuality, and harassment, discrimination or violence against persons because of their sexual orientation or gender identity. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعلن بوضوح ورسمياً أنها لن تتسامح مع أي شكل من أشكال الوصم الاجتماعي للمثلية الجنسية أو ازدواجية الميل الجنسي أو مغايرة الهوية الجنسية، ولا مع التحرش بالأشخاص أو التمييز ضدهم أو ارتكاب العنف في حقهم بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية.
    Publicly announce the shelving of the proposed bill on homosexuality and decriminalize homosexual behaviour (Canada); UN 113-1- التصريح علناً بالتخلي عن مشروع القانون المقترح للمثلية الجنسية وإباحة المثلية الجنسية (كندا)؛
    The State party should therefore state clearly and officially that it does not tolerate any form of social stigmatization of homosexuality, bisexuality or transexuality, or hate speech, discrimination or violence against persons because of their sexual orientation or gender identity. UN ولذلك ينبغي للدولة الطرف أن تنص بوضوح وبشكل رسمي على أنها لا تتسامح مع أي شكل من أشكال الوصم الاجتماعي للمثلية الجنسية أو ازدواجية الميل الجنسي أو مغايرة الهوية الجنسية، أو خطاب الكراهية أو التمييز أو العنف ضد الأشخاص بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية.
    35. The Committee considered the application of Federatie van Nederlandse Verenigingen tot Integratie Van Homoseksualiteit at its 4th and 15th meetings, on 22 and 30 January 2008. UN 35 - نظرت اللجنة في الطلب المقدم من اتحاد الرابطات الهولندية للمثلية الجنسية في جلستيها 4 و 15 المعقودتين في 22 و 30 كانون الثاني/يناير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد