UNDP will tailor its recovery assistance to the particular needs of the affected communities. | UN | وسيكيف البرنامج الإنمائي مساعدته الإنعاشية مع الاحتياجات الخاصة للمجتمعات المتأثرة. |
UNDP will tailor its recovery assistance to the particular needs of the affected communities. | UN | وسيكيف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساعدته الإنعاشية مع الاحتياجات الخاصة للمجتمعات المتأثرة. |
Special attention will be devoted to sex workers, and home visits to affected communities are being planned within the context of the programme. | UN | وسيكرس اهتمام خاص للعاملين في حقل الجنس، ويجري تخطيط الزيارات المنزلية للمجتمعات المتأثرة في سياق البرنامج. |
The non-traditional approach involved the provision of direct assistance to the ERW affected communities. | UN | أما النهج غير التقليدي، فيشمل توفير المساعدة المباشرة للمجتمعات المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب. |
D. Goal two: Early recovery of communities affected by natural disaster | UN | دال - الهدف الثاني: الإنعاش المبكر للمجتمعات المتأثرة بالكوارث الطبيعية |
The principle of free, prior and informed consent of affected communities should be respected at all stages of development decision-making. | UN | وينبغي احترام مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للمجتمعات المتأثرة في جميع مراحل صنع القرار في مجال التنمية. |
affected communities should be active participants in developing laws and policies and in ensuring that they are effectively carried out. | UN | وينبغي للمجتمعات المتأثرة أن تشارك بشكل فعال في وضع القوانين والسياسات وفي ضمان التنفيذ الفعلي لها. |
This would help to address existing shortfalls in, inter alia, precise estimation of contamination, the application of land release methods, the inclusion of existing standards, information management and the inclusion of context-specific local and national realities for affected communities in clearance and risk reduction programmes. | UN | وسيساعد ذلك على معالجة أوجه القصور القائمة التي تشمل جملة أمور منها وضع تقديرات دقيقة للتلوث وتطبيق أساليب الإفراج عن الأراضي، وإدراج المعايير القائمة، وإدارة المعلومات، وإدراج الحقائق المحلية والوطنية المحددة السياق للمجتمعات المتأثرة في برامج الإزالة والحد من المخاطر. |
In many cases, affected communities have not been afforded effective remedies and have, along with human rights defenders working on these cases, been subject to violence and persecution. | UN | وفي حالات كثيرة، لم تتح للمجتمعات المتأثرة سبل انتصاف فعالة، علاوة على تعرض المدافعين عن حقوق الإنسان المتصّدين لهذه القضايا لأعمال عنف واضطهاد. |
In addition, by promoting mine awareness through focused programmes, affected communities can learn to adapt sufficiently and to function despite the presence of landmines. | UN | وباﻹضافة إلى هذا، يمكن للمجتمعات المتأثرة بها، عن طريق تعزيز الوعي بخطر اﻷلغام من خلال برامج مركزة، أن تتعلم التكيف بشكل كاف والعمل رغم وجود اﻷلغام اﻷرضية. |
The potential drawdown of peacekeeping missions in several contexts such as in the Central African Republic, Chad and the Democratic Republic of the Congo is expected to pose further challenges to affected communities and humanitarian operations, including on access, security, protection of civilians and logistics. | UN | ومن المتوقع أن يشكل الخفض المحتمل لبعثات حفظ السلام في سياقات متعددة مثلما هو الحال في جمهورية أفريقيا الوسطى، وتشاد، وجمهورية الكونغو الديمقراطية المزيد من التحديات للمجتمعات المتأثرة وعمليات الإغاثة الإنسانية، بما في ذلك ما يتعلق بالوصول إليها والأمن، وحماية المدنيين، واللوجستيات. |
28. Mining activities have been the source of conflict and controversy because they provide great wealth for corporations, and inflict grave destructive impacts and rights violations on affected communities. | UN | 28 - وما فتئت أنشطة التعدين تشكل مصدرا للنزاع والخلاف لأنها توفر ثروة كبيرة للشركات، وتنجم عنها آثار مدمرة وخطيرة وانتهاكات لحقوق الإنسان للمجتمعات المتأثرة. |
The ultimate aims of sustainable land management: to enhance the economic and social well-being of affected communities, sustain ecosystem services and strengthen the adaptive capacity to manage climate change | UN | ألف - الأهداف النهائية للإدارة المستدامة للأراضي: تعزيز الرفاه الاقتصادي والاجتماعي للمجتمعات المتأثرة ومواصلة خدمات النظم الإيكولوجية وتعزيز القدرة التكييفية على إدارة تغير المناخ |
In view of the repeated waves and multiple causes of internal displacement in Kenya's recent history, however, the Special Rapporteur believes that a comprehensive strategy is necessary in order to prevent forced internal displacement in the future, and provide effective assistance, protection and durable solutions to displacement affected communities. | UN | وفي ضوء تكرر موجات التشرد الداخلي وتعدد أسبابه في تاريخ كينيا الحديث، يرى المقرر الخاص ضرورة وضع استراتيجية شاملة من أجل منع التشرد الداخلي القسري مستقبلاً، وتقديم المساعدة والحماية والحلول الدائمة الفعالة للمجتمعات المتأثرة بالتشرد. |
66. On the eighteenth and nineteenth anniversaries of the Chernobyl accident, the Secretary-General issued statements calling on the international community to remember those who continue to suffer the consequences and to show generosity in addressing the recovery needs of the affected communities. | UN | 66 - وفي كل من الذكرى السنوية الثامنة عشرة والتاسعة عشرة لحادث تشيرنوبيل، أصدر الأمين العام بيانين يدعو فيهما المجتمع الدولي إلى أن يتذكر أولئك الذين ما برحوا يقاسون من آثاره، وأن يبدوا كَرَما لمعالجة احتياجات الإنعاش للمجتمعات المتأثرة به. |
10. The solutions identified for affected communities can be technical (marking, demining, etc.), socio-economic or information-based. | UN | 10- إن الحلول التي يتم تحديدها بالنسبة للمجتمعات المتأثرة يمكن أن تكون حلولاً تقنية (كوضع العلامات، وإزالة الألغام، إلخ)، أو أن تكون اجتماعية - اقتصادية، أو أن تقوم على المعلومات. |
(e) Implementation of recommendations of the World Commission on Dams into domestic energy planning processes, including addressing the legacy of the social and environmental impacts caused by large dams and reparations for affected communities. | UN | (هـ) تنفيذ توصيات اللجنة العالمية المعنية بالسدود في عمليات التخطيط للطاقة المحلية، بما في ذلك التطرق إلى إرث الآثار البيئية والاجتماعية الناجمة عن السدود الضخمة وتقديم التعويضات للمجتمعات المتأثرة. |
The ultimate aims of this integrated approach to addressing desertification, land degradation and drought should be threefold: enhancing the economic and social well-being of affected communities, enabling them to sustain their ecosystem services, as well as strengthening their adaptive capacity to manage environmental (including climate) change. | UN | وينبغي أن تكون الأهداف النهائية لهذا النهج المتكامل في معالجة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف ذات بُعد ثلاثي: تعزيز الرفاه الاقتصادي والاجتماعي للمجتمعات المتأثرة وتمكينها من الحفاظ على خدمات النظم الإيكولوجية وتعزيز قدرتها التكييفية على إدارة التغير البيئي (بما في ذلك تغير المناخ). |
Goal two: Early recovery of communities affected by natural disasters | UN | دال - الهدف الثاني: الإنعاش المبكر للمجتمعات المتأثرة بالكوارث الطبيعية |
In such cases, countries should complement adaptation measures for the water and agriculture sectors with measures for the health sector to ensure the greatest benefits for communities affected by climate change. | UN | وفي مثل هذه الحالات، ينبغي للبلدان أن تكمّل تدابير التكيّف لقطاعي المياه والزراعة بتدابير لقطاع الصحة لكفالة أعظم الفوائد للمجتمعات المتأثرة بتغير المناخ. |