ويكيبيديا

    "للمجتمع الدبلوماسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the diplomatic community
        
    • for the diplomatic
        
    the diplomatic community was briefed once a month. No media briefing was organized, because of a change in the Operation's policy regarding the sharing of information on human rights with the media UN جلسات إحاطة موجزة شهرياً للمجتمع الدبلوماسي عما يجري ولكن لم تنظم جلسات إحاطة إعلامية بسبب تغيير في سياسة عملية الأمم المتحدة فيما يتصل بتقاسم المعلومات بشأن حقوق الإنسان مع وسائل الإعلام.
    The measures to improve medical coverage for the diplomatic community were also a positive development. UN كما أن التدابير المتعلقة بتحسين التغطية الطبية الموفرة للمجتمع الدبلوماسي تشكل هي اﻷخرى تطورا إيجابيا.
    In addition, a number of organizations in the private sector provide training to the diplomatic community in Bonn. UN ويتيح عدد من منظمات القطاع الخاص للمجتمع الدبلوماسي في بون فرصا للتدريب.
    the diplomatic community needed proper facilities in New York City to carry out its functions. UN ويلزم للمجتمع الدبلوماسي تسهيلات مناسبة في مدينة نيويورك لكي يضطلع بمهامه.
    The number of parking spaces being made available to the diplomatic community was a positive benefit. UN ومن مزاياه اﻹيجابية عدد أماكن وقوف السيارات التي يتم إتاحتها للمجتمع الدبلوماسي.
    the diplomatic community should not expect to be treated with extreme favouritism, any more than it should expect to be treated in a discriminatory manner. UN ولا ينبغي للمجتمع الدبلوماسي أن يتوقع إسرافا في المحاباة، بقدر ما أنه لا ينبغي أن يتوقع معاملة تمييزية.
    The Assembly would also welcome the efforts of the Committee aimed at identifying affordable health care programmes for the diplomatic community. UN وكذلك فإن الجمعية ترحب بجهود اللجنة الرامية إلى تحديد برامج ميسورة التكلفة للرعاية الصحية للمجتمع الدبلوماسي.
    However, in view of the general importance of the matter to the diplomatic community as a whole, Member States may wish to consider whether this subject should be discussed by one of the Main Committees of the General Assembly. UN غير أنه، نظرا لما تتسم به المسألة من أهمية بصورة عامة للمجتمع الدبلوماسي ككل، قد ترغب الدول اﻷطراف في النظر في مناقشة هذا الموضوع من جانب لجنة من اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة.
    This situation adversely affects the newly arrived members of missions who experience increasing difficulties in finding accommodation, while realtors in general become more and more suspicious towards the diplomatic community. UN ولهذه الحالة أثرها المعاكس على أعضاء البعثات الوافدين حديثا الذين يمرون بصعوبات متزايدة في العثور على سكن لهم، إذ يزداد تشكك أصحاب العقارات يوما بعد يوم بالنسبة للمجتمع الدبلوماسي.
    The Working Group and the Secretariat have looked for those areas where resources can be redirected to better serve the diplomatic community. UN وقد بحث الفريق العامل والأمانة العامة عن المجالات التي يمكن أن يعاد فيها توجيه المـوارد من أجل الارتقاء بالخدمات المقدمة للمجتمع الدبلوماسي.
    Such measures can only succeed with the fuller engagement of the diplomatic community, United Nations human rights mechanisms and regional human rights systems, where they exist (see A/57/182, para. 97). UN ولا يمكن لهذه التدابير أن تحقق النجاح إلا بالمشاركة الكاملة للمجتمع الدبلوماسي وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والنظم الإقليمية لحقوق الإنسان حيثما وجدت (انظر A/57/182، الفقرة 97).
    Mission members also met with beneficiaries of projects, representatives of the diplomatic community in Yangon, staff of United Nations executing agencies, project staff, NGOs, and with technical personnel from the relevant line ministries. UN واجتمع أعضاء البعثة أيضا بمنتفعين بالمشاريع، وبممثلين للمجتمع الدبلوماسي في يانغون ولموظفي الوكالات المنفذة التابعة لﻷمم المتحدة ولموظفي المشاريع وللمنظمات غير الحكومية، وبموظفين تقنيين من الوزارات الفنية المختصة.
    Ethiopia's Ministry of Foreign Affairs has denied issuing a " new map recently " , stating that " the copy under reference was merely made available to the diplomatic community last May " after the eruption of the conflict. UN نفت وزارة خارجية إثيوبيا إصدار " خريطة جديدة مؤخرا " ، وذكرت أن " النسخة المشار إليها قد أتيحت فقط للمجتمع الدبلوماسي في أيار/ مايو الماضي " بعد اندلاع الصراع.
    55. The representative of Costa Rica said that indebtedness was a very great concern to the diplomatic community since it had a negative impact as regards the renting of apartments by missions or the opening of lines of credit. UN ٥٥ - وقالت ممثلة كوستاريكا إن المديونية تسبب قلقا كبيرا للمجتمع الدبلوماسي لما لها من أثر سلبي فيما يتعلق باستئجار البعثات للشقق أو فتح حسابات ائتمانية.
    It would note with appreciation the efforts of the Committee which have contributed to a decrease in the amount of diplomatic indebtedness, stress that existing indebtedness continues to be a matter of significant concern to the United Nations and would welcome the efforts of the Committee aimed at identifying affordable health care programmes for the diplomatic community. UN وتحيط فيه علما مع التقدير بجهود اللجنة التي أسهمت في تقليص مبلغ المديونية الدبلوماسية، وتؤكد على أن هذه المديونية لا تزال تشكل مصدر قلق كبير بالنسبة لﻷمم المتحدة، وترحب بجهود اللجنة الرامية إلى تحديد برامج ميسورة التكلفة للرعاية الصحية للمجتمع الدبلوماسي.
    55. The representative of Costa Rica said that indebtedness was a very great concern to the diplomatic community since it had a negative impact as regards the renting of apartments by missions or the opening of lines of credit. UN ٥٥ - وقالت ممثلة كوستاريكا إن المديونية تسبب قلقا كبيرا للمجتمع الدبلوماسي لما لها من أثر سلبي فيما يتعلق باستئجار البعثات للشقق أو فتح حسابات ائتمانية.
    It would also welcome the measures taken at the ports of entry by the host country at the request of Member States, as well as the efforts of the Committee to explore the possibilities for the diplomatic community to be provided with more affordable dental and health services. UN وترحب أيضا بالتدابير التي اتخذها البلد المضيــف بنــاء على طلب الدول اﻷعضــاء، عند موانئ الدخول، وكذلك بالجهود التــي تبذلها اللجنــة مــن أجل استطلاع امكانيات توفيــر خدمــات عــلاج اﻷسنــان والرعاية الصحية للمجتمع الدبلوماسي بأسعار أرخص يمكن تحملها.
    To promote further discussion, all delegations were invited to attend the conference to be held by the International Organization for Migration and the Center for Migration Studies, in New York in January 2010, for the diplomatic community, academics and representatives of civil society. UN إن المنظمة الدولية للهجرة، حرصا منها على المضي قدما في بحث المسألة، تدعو جميع الوفود إلى الاشتراك في المؤتمر الذي تنظمه لهذه المسألة في كانون الثاني/يناير 2010 في نيويورك، بالتعاون مع مركز دراسات الهجرة، للمجتمع الدبلوماسي والمجتمع المدني والجامعات.
    Malaysia appreciated the commitment of the United States to extend to the diplomatic community the full scope of the immunities and privileges embodied in the Vienna Convention on Diplomatic Relations, the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and the Headquarters Agreement. UN وأعرب عن تقدير اللجنة لالتزام الولايات المتحدة بأن تتيح للمجتمع الدبلوماسي النطاق الكامل للحصانات والميزايا الواردة في اتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية واتفاقية مزايا وحصانات الأمم المتحدة واتفاق المقر.
    9. In the context of the first pillar, the programme has offered, since June 2004, 18 training activities for the benefit of Geneva-based diplomats and 3 training activities to the diplomatic community in Vienna, the latter conducted in cooperation with the Federal Ministry of Foreign Affairs of Austria. UN 9 - وفي إطار العمود الأول، قدم البرنامج منذ حزيران يونيه 2004، 18 نشاطا تدريبيا لصالح الدبلوماسيين الذين يوجد مقرهم في جنيف وثلاثة أنشطة تدريبية مقدمة للمجتمع الدبلوماسي في فيينا، وقد تم القيام بهذه الأخيرة بالتعاون مع الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية في النمسا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد