ويكيبيديا

    "للمجتمع الدولي في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the international community in
        
    • of the international community
        
    • the international community to
        
    • the international community as
        
    • the international community at
        
    • the international community for
        
    • the international community is to
        
    • by the international community
        
    • the world community in
        
    • the international community on
        
    • for the international community
        
    • to the international community
        
    A unified Georgia would be an even stronger partner of the international community in striving for peace and security throughout the world. UN واختتمت قائلة إن جورجيا الموحدة ستكون شريكا أقوى للمجتمع الدولي في سعيه إلى تحقيق السلام والأمن في جميع أنحاء العالم.
    Recalling that a comprehensive nuclear-test ban is one of the priority objectives of the international community in the field of disarmament and non-proliferation, UN إذ تشير إلى أن الحظر الشامل للتجارب النووية هو أحد اﻷهداف ذات اﻷولوية للمجتمع الدولي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار،
    The National Correspondents cooperated closely with the secretariat in providing important services to the international community in that specific field. UN ويتعاون المراسلون الوطنيون تعاونا وثيقا مع اﻷمانة بإسداء خدمات هامة للمجتمع الدولي في ذلك المجال على وجه التحديد.
    The concerted endeavours of the international community to counter terrorism have yielded positive results. UN وأسفرت المساعي المتضافرة للمجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب عن نتائج إيجابية.
    We wish him every success in achieving the legitimate goals and aspirations of the international community in a world of peace, security and stability. UN ونتمنى له كل التوفيق لتحقيق التطلعات المشروعة للمجتمع الدولي في عالم يسوده الأمن والاستقرار والسلام.
    A principle priority of the international community in the sphere of conventional weapons must be the prevention of arms transfers to terrorists. UN إن الأولوية الرئيسية للمجتمع الدولي في مجال الأسلحة التقليدية يجب أن تتمثل في منع نقل الأسلحة إلى الإرهابيين.
    Procedural democracy is part of the ethical and political common property of the international community in the twenty-first century. UN فالديمقراطية الإجرائية جزء لا يتجزأ من الملكية الأخلاقية والسياسية المشتركة للمجتمع الدولي في القرن الحادي والعشرين.
    The ILO Governing Body has requested that ILO statistics be made available to the international community in a more timely manner while ensuring quality. UN وقد طلب مجلس إدارة المنظمة أن تكون إحصاءات المنظمة متاحة للمجتمع الدولي في الوقت المناسب إلى جانب كفالة جودتها.
    Under its Priority Four, the Almaty Programme of Action attributes a key role to the international community in its implementation, including the encouragement of FDI for development. UN ويسند برنامج عمل ألماتي، في إطار أولويته الرابعة، دوراً رئيسياً للمجتمع الدولي في تنفيذها، بما في ذلك تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل التنمية.
    We support joint and concerted efforts taken by the international community in that regard. UN ونحن نشارك في الجهود المشتركة والمتضافرة للمجتمع الدولي في ذلك الصدد.
    The end of the war and establishment of peace were decisive for the international community in creating new and better opportunities to flourish and develop. UN وقد كان إنهاء الحرب وإرساء السلام أمرا حاسما للمجتمع الدولي في إيجاد فرص جديدة أفضل للازدهار والارتقاء.
    The Convention represents a watershed for the international community in its efforts to combat serious crime. UN تشكل الاتفاقية حدا فاصلا بالنسبة للمجتمع الدولي في جهوده لمكافحة الجرائم الخطيرة.
    The European Union therefore considers that the negotiation on a Protocol should continue to be a high priority for the international community in 1999. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي، بالتالي، أن التفاوض بشأن بروتوكول ينبغي أن يظل أولوية عليا للمجتمع الدولي في ١٩٩٩.
    Nonetheless, the International Court of Justice is, and will continue to be, the central point of reference for the international community in the area of interpretation and application of the law of nations. UN ورغم ذلك تمثل محكمة العدل الدولية، وستظل تمثل، المرجعية الرئيسية للمجتمع الدولي في مجال تفسير قانون اﻷمم وتطبيقه.
    Here we hail the numerous initiatives of the international community in this sphere, nearly all of them conceived in this Assembly. UN وهنا نرحب بالمبادرات العديدة للمجتمع الدولي في هذا المجال، ومعظمها ولد في هذه الجمعية.
    The Millennium Declaration represents the collective will of the international community to address the urgent need to fight poverty. UN ويمثل إعلان الألفية الإرادة الجماعية للمجتمع الدولي في تلبية الاحتياجات العاجلة لمكافحة الفقر.
    The implementation of the Convention corresponds to the vital interests of the international community as a whole. UN ويتفق تنفيذ الاتفاقية مع المصالــح الحيويــة للمجتمع الدولي في مجموعه.
    Although the costs are high, the tragedy that provoked UNPROFOR's involvement remains an affront to the world's conscience: abstention is not an acceptable option for the international community at such a time. UN ورغم ضخامة التكاليف، فإن المأساة التي أدت إلى اضطلاع قوة اﻷمم المتحدة للحمايـة بدورها، ما زالت تمثل إهانة لضمير العالم: فالامتناع عن القيام بشيء ليس خيارا مقبولا بالنسبة للمجتمع الدولي في هـذا الوقت.
    1. The notion of the global interest of the international community for the protection of the environment in the provisions of international humanitarian law UN ١ - فكرة المصلحة العالمية للمجتمع الدولي في حماية البيئة في أحكام القانون الدولي اﻹنساني
    The important task for the international community is to translate these important commitments into reality. UN وتتمثل المهمة الهامة للمجتمع الدولي في ترجمة هذه الالتزامات الهامة إلى واقع عملي.
    The Treaty of Tlatelolco had succeeded in achieving those objectives and would continue to inspire the world community in the areas of non-proliferation and nuclear disarmament. UN واختتم حديثه قائلا إن معاهدة تلاتيلولكو قد نجحت في تحقيق هذه الأهداف وستظل تمثل مصدر إلهام للمجتمع الدولي في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    :: Provide leadership and guidance to the international community on development and global public goods related issues. UN :: توفير القيادة والتوجيه للمجتمع الدولي في المسائل ذات الصلة بالتنمية والمنافع العالمية العامة.
    Disarmament and nonproliferation are enormous challenges for the international community today. UN إن نزع السلاح وعدم الانتشار يشكلان تحديين كبيرين للمجتمع الدولي في وقتنا هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد