ويكيبيديا

    "للمجتمع المحلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the community
        
    • the local community
        
    • of community
        
    • for community
        
    • community-based
        
    • a community
        
    • and community
        
    The following outputs contributed to improving the life of the community: UN وقد أسهمت المخرجات التالية في رفع مستوى المعيشة للمجتمع المحلي:
    :: Reaching a consensus agreement within the Laikipia Maasai on how to protect and manage the cultural heritage of the community UN :: التوصل إلى اتفاق قائم على توافق الآراء بين ماساي لايكيبيا بشأن طريقة حماية التراث الثقافي للمجتمع المحلي وإدارته
    A museum was also constructed to provide a focal point for the community and for tourist visitors. UN وقد شيد أيضا متحف جديد ليكون مركز اتصال للمجتمع المحلي وللسياح الزائرين.
    The human resources of the local community must be incorporated into the development process. UN ويتعين دمج الموارد البشرية للمجتمع المحلي في العملية اﻹنمائية.
    Such programmes should encourage active participation of the community in their initiation, production and presentation to empower the poorest people and communities and as a means of reducing poverty. UN وينبغي لهذه البرامج أن تشجع المشاركة النشطة للمجتمع المحلي في إطلاق هذه البرامج وإنتاجها وتقديمها من أجل تمكين أفقر الفئات والمجتمعات وبوصفها وسيلة للحد من الفقر.
    The imposition of laws unfamiliar to the community and its traditions work against community cohesiveness. UN وفرض قوانين غير مألوفة للمجتمع المحلي وتقاليده يعمل ضد تماسك المجتمع المحلي.
    One example is the system of social workers, who provide services in the community and identify Cuban families' support needs. UN ومن هذه الآليات نظام العاملين الاجتماعيين، الذين يقدمون خدمات للمجتمع المحلي ويقفون على ما تحتاجه الأسر في كوبا من دعم.
    In this setting, male elders make important decisions for the community as well as individual clans and extended families. UN وفي هذه البيئة، يتخذ المسنون الذكور القرارات الهامة للمجتمع المحلي ولفرادى العشائر أيضاً وللأسر الموسعة.
    The role of these councils includes management support in facilitating services to the community in identifying self-help projects. UN ويشمل الدور الذي تؤديه هذه المجالس الدعم الإداري في تيسير تقديم الخدمات للمجتمع المحلي في تحديد مشاريع العون الذاتي.
    These nurses are supported by mental health project officers have helped take mental health services closer to the community. UN وتتلقى هؤلاء الممرضات الدعم من موظفي مشروع الصحة العقلية الذين ساعدوا على تقريب خدمات الصحة العقلية للمجتمع المحلي.
    This training was organized by the community Legal Education Centre (CLEC) in the province of Ratanakiri; UN وقام بتنظيم هذا التدريب مركز التثقيف القانوني للمجتمع المحلي في مقاطعة راتاناكيري؛
    It is an attempt to revitalize traditional collective decision-making processes whereby the community has a say in matters affecting it. UN وهو محاولة لتنشيط العمليات الجماعية التقليدية لاتخاذ القرارات بحيث يكون للمجتمع المحلي رأي في المسائل التي تمسه.
    The follow-up research was based on an extended survey of the community and focused on girl combatants and their reintegration into society. UN واستند بحث المتابعة إلى دراسة استقصائية موسعة للمجتمع المحلي وركز على الفتيات المحاربات وإعادة إدماجهن في المجتمع.
    What constitutes crime prevention has to be viable and cost-effective in terms of its benefits to the community. UN فكل عناصر منع الجريمة ينبغي أن تكون فعالة ومجدية من حيث التكلفة، ومن حيث مزاياها للمجتمع المحلي.
    The Education Act also directs principals to include activities that promote the cultural heritage, traditions and practices of the community. UN ويقضي أيضا قانون التعليم بقيام المديرين بصيانة اﻷنشطة التي تنهض بالتراث الثقافي للمجتمع المحلي وتقاليده وعاداته.
    What constitutes crime prevention has to be viable and cost-effective in terms of its benefits to the community. UN فكل عناصر منع الجريمة ينبغي أن تكون فعالة ومجدية من حيث التكلفة، ومن حيث مزاياها للمجتمع المحلي.
    The consultations were in excess of those planned due to the extra services provided to the local community UN تعزى الزيادة في تقديم الاستشارات إلى الخدمات الإضافية المقدمة للمجتمع المحلي.
    The legal and cultural traditions of the local community have to play a key role in devising an approach for the re-establishment of the rule of law. UN إن التقاليد القانونية والثقافية للمجتمع المحلي لا بد أن تؤدي دورا رئيسيا في تصميم نهج لإعادة توطيد سيادة القانون.
    Governments should cooperate in the development of a common set of indicators of community safety which could serve as benchmarks in this regard; UN وينبغي أن تتعاون الحكومات على صوغ مجموعة مشتركة من مؤشرات الأمان للمجتمع المحلي التي يمكن أن تستخدم كمعايير في هذا الشأن؛
    Sensitization campaign for community and returnees conducted on the UNOCI radio station UN ونظمت حملة توعية للمجتمع المحلي والعائدين بشأن إذاعة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    In the absence of adequate community-based rehabilitation services in some camps, UNRWA continued to sponsor 54 disabled children in specialized institutions. UN وبسبب عدم وجود خدمات تأهيلية للمجتمع المحلي في بعض المخيمات، واصلت الأونروا رعاية 54 طفلا معوقا في المؤسسات المتخصصة.
    The Territory has a community health centre serving the northern region. UN ويوجد بالإقليم مركز صحي للمجتمع المحلي يخدم المنطقة الشمالية.
    In addition, they serve as wives, caregivers and community organisers. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها تؤدي واجباتها كزوجة، ومقدمة رعاية ومنظِّمة للمجتمع المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد