ويكيبيديا

    "للمجتمع ككل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • society as a whole
        
    • the community as a whole
        
    • the whole community
        
    • the society at large
        
    • to society at large
        
    • the whole society
        
    • to the population as a whole
        
    • for society at large
        
    • the community at large
        
    Greater participation in politics by women was a prerequisite to further democratic development of society as a whole. UN ويشكل المزيد من مشاركة المرأة شرطا لا غنى عنه من أجل تنمية ديمقراطية أكبر للمجتمع ككل.
    This has serious implications for society as a whole and the life-support systems on which it is based. UN وترتبت على ذلك آثار خطيرة بالنسبة للمجتمع ككل ولما يقوم عليه من نظم للمحافظة على الحياة.
    The Department warned that those coping strategies could undermine the long-term development of the society as a whole. UN وحذرت الإدارة من أن استراتيجيات التكيف تلك يمكن أن تقوض التنمية طويلة الأجل للمجتمع ككل.
    It continued to campaign in favour of the Code of Conduct for Law Enforcement Officials which states that law enforcement agencies should be representative of and responsive and accountable to the community as a whole. UN وواصل المجلس تنظيم الحملات من أجل العمل بمدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، التي تنص على أن وكالات إنفاذ القانون يتعين أن تكون ممثلة للمجتمع ككل ومتجاوبة معه ومسؤولة أمامه.
    The primary concerns of the Society are issues relative to women, children and families; however it is recognized that the whole community must be addressed. UN وتتمثل الشواغل الرئيسية للجمعية في القضايا المتعلقة بالنساء والأطفال والأسر؛ مع الإقرار بوجوب التصدي للمجتمع ككل.
    While the National Anti Retroviral (ARV) programme has been expanded to cater for the public health needs of the society at large. UN وفي الوقت ذاته جرى توسيع البرنامج الوطني للعلاج بمضادات الفيروسات العكوسة ليفي بالاحتياجات الصحية العامة للمجتمع ككل.
    Just as individuals search for information on themselves or others, the wider public seeks an answer to what happened within the society as a whole. UN وكما يبحث الأفراد عن معلومات بشأن ما حدث لهم أو لغيرهم، فإن الجمهور الواسع يفتش عن إجابة عما حدث للمجتمع ككل.
    It calls upon the State party to undertake awareness-raising about the importance of women's participation in decision-making for society as a whole. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التوعية بما لمشاركة المرأة في صنع القرار من أهمية للمجتمع ككل.
    This is a problem for the individuals but also for society as a whole. UN وهذه مشكلة بالنسبة للأفراد وكذلك للمجتمع ككل.
    Whereas war is costly for society as a whole, it nevertheless may be profitable for some. UN والحرب باهظة التكلفة بالنسبة للمجتمع ككل ولكنها قد تعود على البعض بالفائدة.
    It was committed to the elimination of the drug scourge and looked forward to the strengthening of international cooperation with a view to securing a better and more stable future for society as a whole. UN وتلتزم بالقضاء على آفة المخدرات وتتطلع نحو تعزيز التعاون الدولي من أجل ضمان مستقبل أفضل وأكثر استقرارا للمجتمع ككل.
    It calls upon the State party to undertake awareness-raising about the importance of women's participation in decision-making for society as a whole. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التوعية بما لمشاركة المرأة في صنع القرار من أهمية للمجتمع ككل.
    The Committee further suggests the implementation of awareness-raising activities about the importance of women's participation in decision-making for society as a whole. UN كما تقترح اللجنة تنفيذ أنشطة للتوعية بما لمشاركة المرأة في عملية صنع القرار من أهمية للمجتمع ككل.
    It further suggests the implementation of awareness-raising activities about the importance of women's participation in decision-making for society as a whole. UN وتقترح كذلك تنفيذ أنشطة للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار بالنسبة للمجتمع ككل.
    It further suggests the implementation of awareness-raising activities about the importance of women's participation in decision-making for society as a whole. UN وتقترح كذلك تنفيذ أنشطة للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار بالنسبة للمجتمع ككل.
    The programme stimulates the New Labour Culture to promote labour by the attainment of decent and well-paid conditions of employment for society as a whole. UN ويحفز البرنامج ثقافة العمل الجديدة على تعزيز العمل للوصول إلى شروط كريمة ومجزية في العمالة للمجتمع ككل.
    Successful development projects directly aimed at women did not succeed just for women but for the community as a whole. UN ولم تحرز مشاريع التنمية التي استهدفت النساء بصورة مباشرة النجاح للنساء فحسب بل للمجتمع ككل.
    In addition, countries that invest in healthy ageing can expect a significant social and economic return for the whole community. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يمكن للبلدان التي توجّه الاستثمارات إلى الشيخوخة الصحية أن تتوقع عائداً اجتماعياً واقتصادياً كبيراً بالنسبة للمجتمع ككل.
    Those groups were trying to devise interventions that would be acceptable to the society at large. UN وتسعى تلك الجماعات الى ابتكار أنواع من التدخلات تكون مقبولة للمجتمع ككل.
    The Brazilian Government has included assistance to the specificities of this portion of society as a priority goal, with a view to ensuring the access to the basic goods and services available to society at large. UN وأدرجت الحكومة البرازيلية المساعدات لمواجهة خصوصيات هذا الجزء من المجتمع كهدف ذي أولوية من أجل ضمان الوصول إلى السلع والخدمات الأساسية المتاحة للمجتمع ككل.
    The Concept is periodically updated to reflect the current trends inside socially excluded communities and the structural trends of the whole society. UN كما أن هذا المفهوم يُحدَّث دورياً لكي تتبيّن منه النزعات السائدة داخل المجتمعات المُستبعدة اجتماعياً والنزعات الهيكلية للمجتمع ككل.
    Gaps in capacities and resources threaten the ability of the health and education systems to provide essential services to the population as a whole and to certain vulnerable groups in particular. UN فالثغرات في القدرات والموارد تهدد قدرة نظامي الصحة والتعليم على توفير الخدمات الحيوية للمجتمع ككل ولبعض المجموعات المحرومة على وجه الخصوص.
    Not only does discrimination harm individuals and social groups, it also has significant costs for society at large. UN والتمييز لا يضر الأفراد والفئات الاجتماعية فحسب، بل وتنجم عنه أيضا خسائر كبيرة بالنسبة للمجتمع ككل.
    The Committee's mandate is to ensure that cultural aspects are listed for safeguard and culture is recognized as a means of livelihood as well as a source of economic benefit to the community at large. UN وتتمثل ولاية اللجنة في ضمان حماية الجوانب الثقافية والاعتراف بالثقافة باعتبارها سبيلاً من سبل الرزق ومصدراً من مصادر الفائدة الاقتصادية للمجتمع ككل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد