ويكيبيديا

    "للمجلس أنه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Board that
        
    • the Council that
        
    • to the Board
        
    He assured the Board that a solid results framework for country programmes would be established at the outset specifying indicators, baselines and targets for the programmes. UN وأكد للمجلس أنه سيجري إنشاء إطار نتائج محكم للبرامج القطرية منذ البداية يحدد مؤشرات البرامج وخطوط أساسها وأهدافها.
    He assured the Board that greater attention would be paid to trust funds. UN وأكد للمجلس أنه سيتم توجيه مزيد من الاهتمام إلى الصناديق الاستئمانية.
    UNFPA has now assured the Board that it will include all such losses in its report to the Board. UN وأكد اﻵن الصندوق للمجلس أنه سيدرج جميع هذه الخسائر في تقريره إلى المجلس.
    47. ITC has assured the Board that, before issuing employment contracts, it ensures that appropriate funding is available. UN ٤٧ - وأكد المركز للمجلس أنه قبل إبرام عقود العمل، فإنه يتأكد من توافر التمويل الملائم.
    He told the Council that he would soon submit an implementation work plan, which would set out clearly the actions necessary to reach the standards. UN وأوضح للمجلس أنه سيقوم في القريب العاجل بتقديم خطة عمل تنفيذية تحدد بوضوح الإجراءات الضرورية لبلوغ هذه المعايير.
    The Administration has assured the Board that a complete inventory of all vehicles is being compiled. UN وقد أكدت اﻹدارة للمجلس أنه يجري تجميع قائمة جرد كاملة لجميع المركبات.
    The Administration had assured the Board that a comprehensive review of headquarters and extraregional travel was being completed and that new procedures were being established for decentralization. UN وقد أكدت اﻹدارة للمجلس أنه يجري الانتهاء من مراجعة شاملة لحالات السفر بالمقر وحالات السفر اﻹقليمية اﻹضافية، وأنه يجري وضع إجراءات جديدة تحقيقا للامركزية.
    The Administration has assured the Board that a complete inventory of all vehicles is being compiled. UN وقد أكدت اﻹدارة للمجلس أنه يجري تجميع قائمة جرد كاملة لجميع المركبات.
    Further, UNITAR assured the Board that it had followed detailed and thorough selection processes in all four programmes. UN وعلاوة على ذلك، أكد المعهد للمجلس أنه قد اتبع عمليات انتقاء مفصلة ودقيقة في البرامج اﻷربعة كلها.
    The Administrator assures the Board that the situation will be reviewed on a continuing basis and that regular country programming will be resumed as soon as conditions permit. UN ويؤكد مدير البرنامج للمجلس أنه سيتم استعراض الحالة باستمرار وأن البرمجة القطرية العادية ستستأنف بمجرد أن تسمح الظروف بذلك.
    He assured the Board that he stood as the champion of evaluation in UNFPA and would ensure that Board concerns were clearly addressed, including regarding the independence of the evaluation function; the delineation of roles and responsibilities; and linkages with UNEG norms and standards. UN وأكد للمجلس أنه يقف كمناصر للتقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان وسيكفل تبديد أوجه القلق لدى المجلس بشكل جلي، بما في ذلك ما يتعلق باستقلال مهمة التقييم؛ وتحديد الأدوار والمسؤوليات؛ والصلات مع قواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    He assured the Board that he stood as the champion of evaluation in UNFPA and would ensure that Board concerns were clearly addressed, including regarding the independence of the evaluation function; the delineation of roles and responsibilities; and linkages with UNEG norms and standards. UN وأكد للمجلس أنه يقف كمناصر للتقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان وسيكفل تبديد أوجه القلق لدى المجلس بشكل جلي، بما في ذلك ما يتعلق باستقلال مهمة التقييم؛ وتحديد الأدوار والمسؤوليات؛ والصلات مع قواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    In accordance with the Standards, OAI hereby confirms to the Board that it has enjoyed organizational independence. UN 4 - وفقا للمعايير، يؤكد مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات للمجلس أنه يتمتع باستقلال تنظيمي.
    In accordance with the Standards, OAI hereby confirms to the Board that it has enjoyed organizational independence. UN 4 - وفقا للمعايير، يؤكد مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات للمجلس أنه يتمتع باستقلال تنظيمي.
    However, ITC has assured the Board that it intends to quantify and disclose these liabilities in the financial statements for the biennium 2000-2001. UN بيد أن المركز قد أكد للمجلس أنه يعتزم تحديد مبلغ الخصوم والكشف عنه في البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001.
    She assured the Board that these would be reinforced by a strengthened regional monitoring and evaluation plan, with improved procedures for programme reviews and thematic evaluations, as well as an effective system for updating the situation analyses of children and women. UN وأكدت للمجلس أنه سيتم تقوية هذه الخطط من خلال خطة رصد وتقييم إقليمية معززة مع تحسين الإجراءات المتخذة لاستعراضات البرامج وتقييم المواضيع، فضلا عن نظام فعال لتحيين تحليل الحالة عند الأطفال والنساء.
    At this meeting, he assured the Board that he would continue his predecessor’s support for its work, encourage contributions to its resources and disseminate, as appropriate, information on its work to those that could benefit from the assistance it offers. UN وفي هذا الاجتماع، أكد للمجلس أنه سيواصل الدعم الذي أولاه سلفه لعمل الصندوق، والتشجيع على تقديم التبرعات لموارده والقيام عند الاقتضاء، بنشر معلومات عن عمله على المستفيدين من المساعدة التي يقدمها.
    The Office of Legal Affairs assured the Board that it makes every effort in reviewing contracts to identify and avoid the use of ambiguous terms. UN وأكد مكتب الشؤون القانونية للمجلس أنه يبذل كل جهد ممكن لدى استعراض العقود من أجل التعرف على المصطلحات الغامضة وتجنب استعمالها.
    63. He closed by assuring the Board that requests for more information at the annual session would be fully complied with. UN 63 - وأنهى كلمته مؤكدا للمجلس أنه ستلبّى جميع الطلبات على المزيد من المعلومات في الدورة السنوية.
    In conclusion, I wish to assure the Council that there is no alienation of any ethnic group in Afghanistan, including in the southern and eastern border areas. UN في الختام، أود أن أؤكد للمجلس أنه ليس هناك أي استبعاد لأية جماعة عرقية في أفغانستان، بما في ذلك في المناطق الحدودية الجنوبية والشرقية.
    However he assured the Council that he will continue to work closely with the authorities on human rights issues in the Democratic Republic of the Congo. UN إلا أنه أكد للمجلس أنه سيواصل العمل بصورة وثيقة مع السلطات في مجال قضايا حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد