At the same time, return cannot be envisaged without the full protection of human rights, especially for vulnerable groups. | UN | وفي نفس الوقت، لا يمكن التفكير في العودة بدون الحماية الكاملة لحقوق الإنسان، ولا سيما للمجموعات الضعيفة. |
The most vulnerable groups must be protected. | UN | ويجب توفير الحماية للمجموعات الضعيفة جداً. |
The Ministry of Finance in Benin has expressed particular interest in a model that prevents risks emerging from food crisis situations for vulnerable groups living in rural areas. | UN | وقد أعربت وزارة المالية في بنن عن اهتمامها الخاص بنموذج يمنع نشوء أية مخاطر عن حالات الأزمات الغذائية للمجموعات الضعيفة التي تعيش في المناطق الريفية. |
Thus, Nicaragua counts as one of the poorest countries in Latin America, with high levels of inequality and marginalization of vulnerable groups. | UN | فنيكاراغوا من أفقر بلدان أمريكا اللاتينية وبها مستوى عدم مساواة عال جداً وتهميش للمجموعات الضعيفة. |
Emergency assistance to vulnerable groups | UN | المساعدة في حالات الطوارئ للمجموعات الضعيفة |
Special norms for vulnerable groups are necessary to ensure that they can be equal with others. | UN | ولا بد من وضـع معايــير خاصة للمجموعات الضعيفة لكفالة مساواة تلك المجموعات بغيرها. |
Although sanctions regimes established by the Security Council normally do include humanitarian exemptions, some human rights treaty-monitoring bodies have stressed the need for such regimes to include specific measures protecting the human rights of vulnerable groups. | UN | ورغم أن نظم الجزاءات التي أنشأها مجلس اﻷمن تشمل عادة إعفاءات إنسانية، فإن بعض هيئات رصد معاهدات حقوق اﻹنسان يُشدد على ضرورة أن تشمل هذه النظم تدابير محددة تحمي حقوق اﻹنسان للمجموعات الضعيفة. |
Improved community participation and support to vulnerable groups. | UN | • تحسين مشاركة المجتمع المحلي وتقديم الدعم للمجموعات الضعيفة. |
Kazakhstan is planning to adopt affirmative action for vulnerable groups of women such as female heads of households. | UN | وتعتزم كازاخستان الاضطلاع بعمل إيجابي موجه للمجموعات الضعيفة من النساء مثل ربات اﻷسر. |
For instance, accelerated programmes for child survival and the adoption of social security measures for vulnerable groups has helped to reduce infant mortality and to enhance the life chances of children in several countries. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن البرامج العاجلة من أجل بقاء الأطفال واعتماد تدابير الضمان الاجتماعي للمجموعات الضعيفة قد ساعدت على خفض وفيات الرضع وعلى تحسين فرص الحياة للأطفال في عدة بلدان. |
(ii) Educational trends for vulnerable groups | UN | `2` الاتجاهات التعليمية للمجموعات الضعيفة |
Promotion and dissemination of the labour rights of vulnerable groups through the different communication media; | UN | :: تعزيز ونشر حقوق العمل للمجموعات الضعيفة عن طريق مختلف وسائط الاتصال. |
We maintain a social safety net for vulnerable groups such as the elderly, orphans and persons with disabilities. | UN | ولدينا شبكة أمان اجتماعي للمجموعات الضعيفة مثل كبار السن والأيتام والمعوقين. |
Meeting of experts to analyse the socio-demographic situation of socially vulnerable groups in the region | UN | اجتماع الخبراء لتحليل الحالة الاجتماعية والديموغرافية للمجموعات الضعيفة اجتماعيا في المنطقة |
Third is the delivery of a defined package of services to vulnerable groups. | UN | ثالثا، توفير مجموعة محددة من الخدمات للمجموعات الضعيفة. |
Such access is especially important for vulnerable groups, including forest dwellers, pastoralists, indigenous peoples and women. | UN | ويعتبر حصولهم على ذلك مهما على نحو خاص بالنسبة للمجموعات الضعيفة مثل سكان الغابات والرعاة والسكان الأصليين والنساء. |
During the last session of the General Assembly, special attention was paid to the human rights of such vulnerable groups as children and the elderly. | UN | وأثناء الدورة الماضية للجمعية العامة، أعطي اهتمام خاص لحقوق الإنسان للمجموعات الضعيفة مثل الأطفال والمسنين. |
By the same token, we have begun to assess the situation of children to identify and target services for vulnerable groups. | UN | وعلى الطريق نفسه، بدأنا نقيّم أوضاع الأطفال لنتبين ونستهدف الخدمات للمجموعات الضعيفة المعرضة للمشاكل. |
Social integration programmes targeted at vulnerable groups must be available to help them develop life skills that would lead to productive lives. | UN | ويجب توفير برامج للإدماج الاجتماعي للمجموعات الضعيفة من أجل مساعدتها في تطوير مهارات حياتية تقود إلى انتهاج حياة منتجة. |
His Government recognized the importance of providing social protection for vulnerable groups in order to break the cycle of poverty. | UN | وتدرك حكومته أهمية توفير الحماية الاجتماعية للمجموعات الضعيفة بغية إخراجها من دائرة الفقر. |