ويكيبيديا

    "للمجموعة الكاملة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the full range of
        
    • the full series of
        
    • the whole range of
        
    • the complete set of
        
    • the full set of
        
    Promoting innovative ways to create markets and payment mechanisms for the full range of forest products and services; UN :: تشجيع الطرق الابتكارية لإيجاد الأسواق وآليات الدفع للمجموعة الكاملة من المنتجات والخدمات الحرجية؛
    He expressed satisfaction that it had been possible to offer funding to the full range of eligible Parties for the session. UN وأعرب عن ارتياحه للتمويل الذى تسنى تقديمه للمجموعة الكاملة من اﻷطراف المؤهلة للاشتراك في الدورة.
    His delegation also supported the need for OIOS to provide the full range of oversight services to new activities, as well as the many United Nations funds and programmes. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده لضرورة تقديم المكتب للمجموعة الكاملة من خدمات الإشراف على الأنشطة الجديدة، فضلا عن صناديق وبرامج الأمم المتحدة العديدة.
    38. It is essential that strategies to improve the health of women and men be grounded in a rigorous analysis of the whole range of reproductive and productive activities undertaken across the lifespan. UN ٣٨ - من الضروري أن تستند استراتيجيات تحسين صحة المرأة والرجل إلى تحليل دقيق للمجموعة الكاملة من اﻷنشطة اﻹنجابية واﻹنتاجية التي يضطلع بها على امتداد الحياة.
    Second, each State should be allowed to produce a single report summarizing its adherence to the full range of international human rights treaties to which it is a party. UN وثانيهما هو السماح لكل دولة بأن تعدّ تقريرا واحدا يوجز امتثالها للمجموعة الكاملة من معاهدات حقوق الإنسان التي هي طرف فيها.
    219. The Committee expresses its concern that the Government lacks a clear understanding of the full range of temporary special measures, according to article 4, paragraph 1, of the Convention. UN 219- وتعرب اللجنة عن القلق لأن الحكومة ينقصها فهم واضح للمجموعة الكاملة من التدابير الخاصة المؤقتة المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية.
    While the implementation of the global field support strategy is expected to address some of the challenges in the field, a broader examination is needed of the full range of capacities required to adequately backstop and manage political missions in line with their size and mandate. UN ورغم أنه يتوقع أن تتصدى استراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي لبعض التحديات الميدانية، فإن هناك حاجة إلى إجراء فحص أوسع نطاقا للمجموعة الكاملة من القدرات المطلوبة لتقديم الدعم الكافي للبعثات السياسية وإدارتها بما يتسق مع حجمها والولاية المنوطة بها.
    1. The capacity of the United Nations system to help countries to address effectively the full range of development challenges is closely related to the adequacy of its human resources. UN 1 - إن قدرة منظومة الأمم المتحدة على مساعدة البلدان في التصدي بفعالية للمجموعة الكاملة من التحديات الإنمائية ترتبط ارتباطا وثيقا بكفاية مواردها البشرية.
    Specific measures were necessary for the concrete realization of the full range of civil and political rights and minority rights, to address violence against women and xenophobia, to achieve a more inclusive political process and to enshrine freedom of the press and the right of access to information, among other rights and freedoms. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير محددة للإعمال الحقيقي للمجموعة الكاملة من الحقوق المدنية والسياسية ومن حقوق الأقليات، وللقضاء على العنف الموجه ضد المرأة وكره الأجانب، ولتحقيق عملية سياسية أشمل نطاقاً، ولصون حرية الصحافة والحق في الحصول على المعلومات، ضمن حقوقٍ وحريات أخرى.
    77. We reaffirm our commitment to strengthen the United Nations with a view to enhancing its capacity to address effectively the full range of the challenges of our time. UN 77 - نحن نؤكد مجددا التزامنا بتعزيز الأمم المتحدة بهدف زيادة قدرتها على التصدي بفعالية للمجموعة الكاملة من تحديات عصرنا.
    81. The Advisory Committee believes that effective coordination of the whole range of activities associated with the capital master plan will be required, along with clear lines of responsibility and accountability, if the capital master plan project is to be completed within the approved budget. UN 81 - وتعتقد اللجنة الاستشارية أن التنسيق الفعال للمجموعة الكاملة من الأنشطة المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر سيكون مطلوبا، إلى جانب خطوط واضحة للمسؤولية والمساءلة، وذلك إذا أريد لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر أن يكتمل في حدود الميزانية المعتمدة.
    113. His delegation thanked the Commission for the final elaboration on second reading of the complete set of draft articles on the topic " Expulsion of aliens " . UN 113 - وشكر وفد بلده اللجنة على استكمالها القراءة الثانية للمجموعة الكاملة من مشاريع المواد بشأن موضوع " طرد الأجانب " .
    Furthermore, cost estimates for the full set of interventions required to achieve the MDGs with respect to reversing the course of malaria in Ethiopia has been completed. UN وفضلا عن ذلك، تمت تقديرات الكلفة للمجموعة الكاملة من التدخلات اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بعكس مسار الملاريا في إثيوبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد