ويكيبيديا

    "للمجني عليهم والشهود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • victims and witnesses
        
    • a Victim and Witness
        
    She supported the establishment of the victims and witnesses Unit. UN وأضافت انها تؤيد انشاء وحدة للمجني عليهم والشهود .
    :: victims and witnesses contingency clothing and medical/dental support UN :: تقديم الدعم في حالات الطوارئ للمجني عليهم والشهود في شكل ملابس وخدمات طب الأسنان؛
    The judges have never allowed themselves to lose sight of the fact that victims and witnesses have rights worthy of protection. UN إن القضاة لم يسمحوا ﻷنفسهم قط بتغافل أن للمجني عليهم والشهود حقوقا جديرة بالحماية.
    97. Another area where NGOs can assist the Tribunal will be in the provision of support for victims and witnesses. UN ٩٧ - ومن المجالات اﻷخرى التي تستطيع المنظمات غير الحكومية أن تساعد المحكمة فيها مجال تقديم الدعم للمجني عليهم والشهود.
    18. The Rome Statute also addresses numerous structural issues - including the need for judges and prosecutors with special expertise in VAW and children and the establishment of a Victim and Witness Unit - that are critical if the Court is to function as a progressive mechanism for justice for victims of gender-based violence. UN 18- ويتناول نظام روما الأساسي أيضاً مسائل هيكلية عديدة - تشمل الحاجة إلى قضاة ومدعين عامين ذوي خبرات فنية خاصة في مجال العنف ضد المرأة والطفل وإنشاء وحدة للمجني عليهم والشهود - وهي مسائل حاسمة إذا كان يُراد للمحكمة أن تعمل كآلية تقدمية لإنصاف ضحايا العنف القائمة على نوع الجنس.
    During the period when victims and witnesses are called upon to appear before the Tribunal, the Unit will have special responsibilities to provide information to victims and witnesses on the conduct of trials and on the role and the position of witnesses in the proceedings. UN وخلال الفترة التي يُدعى فيها المجني عليهم والشهود للمثول أمام المحكمة، تضطلع الوحدة بمسؤوليات خاصة في توفير المعلومات للمجني عليهم والشهود عن سير المحاكمات وعن دور الشهود ووضعهم في اجراءات الدعوى.
    4. The Registrar shall set up a victims and witnesses Unit within the Registry. UN 4 - ينشئ المسجل وحدة للمجني عليهم والشهود ضمن قلم المحكمة.
    4. The Registrar shall set up a victims and witnesses Unit within the Registry. UN 4 - ينشئ المسجل وحدة للمجني عليهم والشهود ضمن قلم المحكمة.
    4. The Registrar shall set up a victims and witnesses Unit within the Registry. UN 4 - ينشئ المسجل وحدة للمجني عليهم والشهود ضمن قلم المحكمة.
    During the reporting period the Tribunal has become a fully functioning international criminal court, providing fair trials to the accused, while maintaining a high degree of protection for victims and witnesses. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصبحت المحكمة محكمة جنائية دولية تعمل بكامل هذه الصفة وتوفر محاكمات عادلة للمتهمين ودرجة عالية من الحماية للمجني عليهم والشهود.
    There is an absolute necessity to reinforce the human and material means put at the disposal of the Unit so as to ensure that it can also provide adequate physical and psychological rehabilitation to victims and witnesses. UN فلا غنى مطلقا عن تعزيز الوسائل البشرية والمادية الموضوعة تحت تصرف هذه الوحدة ضمانا ﻷن تستطيع أيضا تقديم التأهيل الجسماني والنفسي المناسب للمجني عليهم والشهود.
    [4. The Registrar shall set up a victims and witnesses Unit within the Registry. UN ]٤ - ينشئ المسجل وحدة للمجني عليهم والشهود ضمن قلم السجل.
    6. The Registrar shall set up a victims and witnesses Unit within the Registry. UN 6 - ينشئ المسجل وحدة للمجني عليهم والشهود ضمن قلم المحكمة.
    In 2001, a further contribution was received from the Commission to enhance and expand the provision of protection services to victims and witnesses testifying at the Tribunal. UN وفي عام 2001 قدمت المفوضية مساهمة إضافية تهدف إلى تعزيز وتوسيع تقديم خدمات الحماية للمجني عليهم والشهود الذين يدلون بشهاداتهم أمام المحكمة.
    :: victims and witnesses regional support and ICTY/ICTR/Special Court for Sierra Leone cooperation UN :: الدعم الإقليمي للمجني عليهم والشهود والتعاون بين المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الخاصة لسيراليون.
    65. The rules of procedure and evidence provide for the establishment of a victims and witnesses Unit within the Registry. UN ٦٥ - تنص القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات على إقامة وحدة للمجني عليهم والشهود داخل قلم المحكمة.
    At the same time, the point was made that the Statute must contain a balance of rights between the two groups and that any protections bestowed on victims and witnesses should not undermine the right of the accused to receive a fair trial. UN ورئي في الوقت نفسه ضرورة الموزنة في النظام اﻷساسي بين حقوق هاتين الفئتين ووجوب عدم نيل أي حماية تمنح للمجني عليهم والشهود من حقوق المتهم في الحصول على محاكمة عادلة.
    The issue might better be considered under article 44, paragraph 4, which would establish a “victims and witnesses Unit”. UN ومن اﻷفضل النظر في هذه المسألة في اطار الفقرة ٤ من المادة ٤٤ التي سوف تنشئ " وحدة للمجني عليهم والشهود " .
    Advisory legal services in matters affecting women and children and a special unit for victims and witnesses were needed if the Court were to function properly. UN والحاجة تدعو إلى توفير خدمات قانونيـة استشارية فـي المسائل التي تمـس النسـاء واﻷطفال وإلى وجود وحدة خاصة للمجني عليهم والشهود ، إذا ما أريد للمحكمة أن تسير في عملها سيرا صحيحا .
    The research and monitoring project, which is designed to provide the Section with an assessment of its services, with the specific aim of improving those services to victims and witnesses and improving the Section's understanding of the ramifications for witnesses of giving testimony, is now in its formative stages. UN وعليه فقد دخل مراحل التشكيل مشروع البحث والرصد، الذي صمم لكي يقدم إلى القسم المذكور تقييما لخدماته بهدف تحسين تلك الخدمات المقدمة للمجني عليهم والشهود وتحسين إدراك القسم لأبعاد تقديم الشهود لشهاداتهم.
    17. The Statute also makes specific provision for a Victim and Witness Unit, which will " provide, in consultation with the Office of the Prosecutor, protective measures and security arrangements, counselling and other appropriate assistance for witnesses, victims and others who are at risk on account of [their] testimony. UN 17- وينص النظام الأساسي تحديداً على إنشاء وحدة للمجني عليهم والشهود " توفر ...، بالتشاور مع مكتب المدعي العام، تدابير الحماية والترتيبات الأمنية، والمشورة، والمساعدات الملائمة الأخرى للشهود وللمجني عليهم الذين يمثلون أمام المحكمة، وغيرهم ممن يتعرضون للخطر بسبب الإدلاء بشهاداتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد