ويكيبيديا

    "للمحاكم في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • courts in
        
    • tribunals in
        
    • courts on
        
    • courts of law in
        
    • the courts of the
        
    It had been stated that courts in Iceland had the right to review laws. UN وقد قيل إن للمحاكم في آيسلندا الحق في إعادة النظر في القوانين.
    ∙ Capital punishment, which is still available to the courts in Bermuda. UN ● عقوبة اﻹعدام، التي لا تزال متاحة للمحاكم في برمودا.
    While there is no formal hierarchy of courts in international law, the International Court of Justice is the principal judicial organ of the United Nations and is primus inter pares, or first among equals. UN ومع أنه ليس هناك هيكل هرمي رسمي للمحاكم في القانون الدولي، فإن محكمة العدل الدولية هي الجهاز القضائي الرئيسي في الأمم المتحدة، وهي مساوية لبقية الأجهزة أو الأولى بين متساوين.
    It confers territorial jurisdiction on courts in Tuvalu for criminal offences. UN ويمنح القانون اختصاصا إقليميا للمحاكم في توفالو بالنسبة للجرائم.
    Our leading decisions on international humanitarian law will provide essential guidance for the tribunals in the former Yugoslavia, and our staff members are sharing their valuable experience by training staff for those nascent courts. UN وستوفر قراراتنا الرائدة بشأن القانون الإنساني الدولي مصـدر الإرشاد الأساسي للمحاكم في يوغوسلافيا السابقة. ويشارك موظفونا في تقديم خبراتهم القيمة بتدريب موظفي هـذه المحاكم الحديثة العهد.
    It could be argued, however, that a commentary was not an authoritative text or a compelling source of direction for courts in many countries. UN بيد أنه يمكن الاحتجاج بأن التعليق ليس نصاً ذا طابع إلزامي أو مصدر توجيه ملزماً للمحاكم في بلدان كثيرة.
    2006 to present Appointed Judge of the Extraordinary Chamber of the courts in Cambodia UN من 2006 إلى الآن قاض معين في الدائرة الاستثنائية للمحاكم في كمبوديا
    This is especially true for courts in outlying locations in the country. UN ويشكل هذا الأمر حالياً أمراً بالغ الأهمية بالنسبة للمحاكم في المناطق الريفية من الجمهورية.
    The hierarchy of courts in Zimbabwe makes it possible for any aggrieved party to access justice. UN ويتيح التسلسل الهرمي للمحاكم في زمبابوي لأي طرف متضرر اللجوء إلى العدالة.
    They provide a model for courts in other parts of Cambodia. UN وهي تشكل نموذجا يقتدى به بالنسبة للمحاكم في أنحاء أخرى من كمبوديا.
    Article 6, paragraph 2, of the Covenant permits courts in countries which have not abolished the death penalty to impose the death sentence on an individual if that individual has been found guilty of a most serious crime, and to carry out the death sentence by execution. UN وتبيح الفقرة ٢ من المادة ٦ من العهد للمحاكم في البلدان التي لم تلغ عقوبة الاعدام أن تفرض حكم الاعدام على الفرد إذا ثبت أنه مذنب بارتكاب أخطر الجرائم، وأن تنفذ الحكم عن طريق الاعدام.
    70. The basic role of courts in Canada is to help people resolve disputes fairly and with justice, whether the matter is between individuals or between individuals and the state. UN 70- الدور الأساسي للمحاكم في كندا هو مساعدة الناس في حل المنازعات على نحو نزيه وعادل، سواء كانت المسألة المتنازع عليها بين أفراد أو بين أفراد والدولة.
    The international community must not underestimate the importance of the courts in the States of the former Yugoslavia having the capacity to carry on the legacy of this International Tribunal long after it has completed its mission. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يستهين بأهمية أن تكون للمحاكم في دول يوغوسلافيا السابقة القدرة على حمل رسالة من المحكمة الدولية ومواصلتها لفترة طويلة بعد انتهاء المحكمة الدولية من إنجاز مهمتها.
    courts in Scotland did not have discretion to legislate against Convention rights, and thus any law adopted by the Scottish Parliament which was found by the courts to be incompatible with those rights would have no validity. UN وليس للمحاكم في اسكتلندا سلطة تقديرية للحكم بما يخالف الحقوق التي جاءت في العهد، وأي قانون يعتمده البرلمان الاسكتلندي وترى المحاكم أنه لا يتفق مع تلك الحقوق لا يعتبر سارياً.
    - authorizing courts in the enacting State and persons administering insolvency proceedings in the enacting State to seek assistance abroad; UN - اﻹذن للمحاكم في الدولة المشترعة ولﻷشخاص الذين يديرون اجراءات الاعسار في الدولة المشترعة بالتماس المساعدة من الخارج ؛
    Oversight to prevent abuse, by management, by professionals, and in the transfer of assets, was identified as a prime function of courts in insolvency cases. UN وأشير الى مهمة المراقبة لمنع سوء الاستخدام، من جانب الادارة، ومن جانب المهنيين المختصين، وفي تحويل الأصول، كوظيفة أساسية للمحاكم في حالات الإعسار.
    39. The diagram below illustrates the hierarchy of courts in Malaysia: UN 39 - يوضح الرسم البياني المدرج أدناه الهيكل الهرمي للمحاكم في ماليزيا:
    The court services is an addition to the many other services and offers support to the courts in the preparation of their reports on children and separation cases. UN والخدمات القضائية هي إضافة إلى الكثير من الخدمات الأخرى، وهي توفر الدعم للمحاكم في إعداد تقاريرها عن الأولاد وعن حالات الانفصال.
    Our leading decisions on international humanitarian law will provide essential guidance for the tribunals in the former Yugoslavia, and our staff members are sharing and will continue to impart their valuable experience in training the staff of these nascent courts. UN وستوفر قراراتنا الرائدة بشأن القانون الإنساني الدولي مصـدر الإرشاد الأساسي للمحاكم في يوغوسلافيا السابقة، ويشارك موظفونا في تقديم خبراتهم القيـِّـمة في تدريب موظفي هـذه المحاكم الحديثة العهد، وسيواصلون تقديم تلك الخبرات في ذلك الصـدد.
    45. Guyana's Constitution prohibits discrimination as well as provides for recourse to the courts on a constitutional motion. UN 45- يحظر دستور غيانا التمييز كما ينص على توفير الموارد للمحاكم في القضايا الدستورية.
    Efforts will also be initiated to implement measures to increase the expertise of courts of law in the field of human trafficking. UN وسوف يبدأ العمل أيضا لتنفيذ تدابير من أجل زيادة الخبرة العملية للمحاكم في مجال الاتجار بالبشر.
    " 15. the courts of the Republic shall have jurisdiction in respect of any offence referred to in this Act, if - UN " 15 - يكون للمحاكم في الجمهورية الولاية القضائية في ما يتعلق بالجرائم المشار إليها في القانون إذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد