ويكيبيديا

    "للمحال اليه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the assignee
        
    • assignee has
        
    • assignee had
        
    • an assignee
        
    • assignee is
        
    • assignee to
        
    • assignee may
        
    • assignee was
        
    It is assumed that normally the assignee would have in the receivables the same rights that the assignor would have in the case of insolvency of the debtor. UN ومن المفترض أن يكون للمحال اليه في حالة اعسار المدين نفس ما يكون للمحيل من حقوق في المستحقات في حالة اعسار المدين.
    Paragraph 1 gives priority to an assignee with respect to the proceeds, if the assignee has received payment of and has priority with respect to the assigned receivable. UN فالفقرة 1 تعطي الأولوية للمحال اليه فيما يتعلق بالعائدات إذا تلقى المحال اليه المستحقات المحالة وكانت لـه أولوية فيها.
    The implicit limitation is that the assignee may not retain more than the value of its receivable. UN والقيد الضمني في ذلك هو أنه لا يجوز للمحال اليه أن يحتفظ بما يزيد على قيمة المستحق.
    He was satisfied with the existing wording of article 16, although it provided only that the assignee had a right to proceeds vis-à-vis the assignor. UN وأضاف أنه مقتنع بالصياغة الحالية للمادة 16، على الرغم من أنها لا تنص سوى على أن للمحال اليه حق في العائدات تجاه المحيل.
    Independent right of the assignee to notify the debtor and to request payment UN الحق المستقل للمحال اليه في اشعار المدين وطلب السداد
    Allowing the assignee to notify the debtor independently of the assignor would not give an undue preference to the assignee in the case of insolvency of the assignor. UN والسماح للمحال اليه باشعار المدين بمعزل عن المحيل لا يعطي المحال اليه أفضلية لا مبرر لها في حالة اعسار المحيل.
    Whether the assignee has priority over these competitors should be left to other law. UN فمسألة ما اذا كان للمحال اليه أولوية على هؤلاء المنازعين ينبغي أن تترك للقوانين الأخرى.
    It was thus suggested that the right to correct or to change the payment instructions should be reserved for the assignee. UN واقترح لذلك الاحتفاظ بحق تصويب أو تغيير تعليمات السداد للمحال اليه .
    The view was also expressed that the assignee should not be allowed to give notification in the case of the assignor's insolvency since in that way the assignee could obtain an undue preference over other creditors. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي أن لا يسمح للمحال اليه بأن يوجه إشعارا في حالة اعسار المحيل لأن المحال اليه يستطيع، بتلك الطريقة، أن يحصل على أفضلية لا مسوغ لها على الدائنين الآخرين.
    2. the assignee may not retain more than the value of its right in the receivable. UN 2- لا يجوز للمحال اليه أن يحتفظ بما يزيد على قيمة حقه في المستحق.
    Paragraph 3 is intended to ensure that the assignee may change or correct its payment instructions. UN 10- القصد من الفقرة 3 هو ضمان أنه يجوز للمحال اليه تغيير أو تصحيح تعليماته المتعلقة بالسداد.
    Paragraph 2 gives priority to an assignee with respect to proceeds, if the assignee has priority with respect to the assigned receivable and if the assignor receives payment on behalf of the assignee and those proceeds are reasonably identifiable from the assignor's assets. UN وتعطي الفقرة 2 أولوية للمحال اليه فيما يتعلق بالعائدات إذا كانت لـه الأولوية فيما يتعلق بالمستحق المحال، وتلقي المحيل العائدات لمنفعة المحال اليه، وكان يمكن تمييزها على نحو معقول عن موجودات المحيل.
    However, as between the assignor and the assignee, the assignee has a right in returned goods (see article 16, paragraph 1). UN غير أنه، فيما بين المحيل والمحال اليه، يكون للمحال اليه حق في البضائع المعادة (انظر المادة 16 فقرة 1).
    It stated explicitly what had been implicit in articles 2 and 9: as between the assignor and the assignee, the assignee had a proprietary right in the assigned receivable and any proceeds. UN وتنص المادة صراحة على ما كان واردا ضمنــا في المادتيـن 2 و 9 - وهو أنه فيما بين المحيل والمحال اليه يكون للمحال اليه حق ملكية في المستحق الــمـحال وفي أي عائــدات.
    Paragraph 1 set out the three possibilities -- payment in respect of the assigned receivable to the assignee, the assignor or a third person over whom the assignee had priority -- and stipulated in each case the assignee's right to payment. UN وتبين الفقــرة 1 الامكانيات الثلاث - وهي السداد، فيما يتعلق بالمستحق، إلى المحال اليه أو إلى المحيل أو إلى شخــص ثالــث تكون للمحال اليه أولوية عليه - وتنص الفقرة في كل حالة على حق المحال اليه في السداد.
    an assignee entitled to priority may at any time subordinate its priority unilaterally or by agreement in favour of any existing or future assignees. UN يجوز للمحال اليه ذي الحق في الأولوية أن يتنازل عن أولويته في أي وقت، من جانب واحد أو بالاتفاق، لصالح أي محال اليهم موجودين حاليا أو مستقبلا.
    Unless otherwise agreed between the assignor and the assignee, if payment is made to the assignee, the assignee is entitled to retain whatever it receives. UN وما لم يتفق على خلاف ذلك بين المحيل والمحال اليه ، يكون للمحال اليه الحق في استبقاء كل ما يتلقاه اذا تم السداد الى المحال اليه .
    There was general agreement that normally no contractual liability might be binding on the assignee for the obvious reason that the assignee was not privy to the agreement containing the anti-assignment clause. UN وكان هناك اتفاق عام على أن من المعتاد ألا تكون المسؤولية التعاقدية ملزمة للمحال اليه لسبب واضح هو أن المحال اليه لم يكن شريكا في الاتفاق الذي يتضمن شرط عدم الاحالة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد