Provide for consistent user interface, robust search and improved content management | UN | وتوفير واجهة متسقة للمستخدم، وفعالية بحث معززة، وإدارة محسنة للمحتوى |
Those initiatives created an enabling environment for digital Arabic content. | UN | وهيأت هذه المبادرات بيئة مواتية للمحتوى الرقمي باللغة العربية. |
Other efforts focus on endusers, the ultimate recipients of the content. | UN | وتركز جهود أخرى على المستخدمين النهائيين، أي المتلقين النهائيين للمحتوى. |
Each content-providing Department or Office retains responsibility for presenting and managing its own content, within the parameters of the established guidelines. | UN | وتتحمل كل إدارة أو مكتب مقدم للمحتوى المسؤولية عن عرض وإدارة المحتوى الخاص به ضمن بارامترات المبادئ التوجيهية الثابتة. |
Provide for consistent user interface, robust search and improved content management. | UN | توفير واجهة متسقة للمستخدم، وفعالية بحث معززة، وإدارة محسنة للمحتوى. |
Mechanisms for community-driven interactive Arabic multimedia content | UN | آليات للمحتوى العربي في الوسائط المتعددة التفاعلية المعتمدة على مساهمات جماعية |
Translation of that material, however, has not kept pace with the rapid speed of content generation by departments and offices. | UN | بيد أن ترجمة تلك المواد لم تواكب الوتيرة السريعة للمحتوى الذي تنتجه الإدارات والمكاتب. |
Regulations are also being passed that set maximum content levels of mercury in fluorescent lamps. | UN | كما يجري إصدار قواعد تنظيمية تحدد مستويات قصوى للمحتوى من الزئبق في المصابيح الفلورية. |
to developing mercury content standards for lamps and other products where non-mercury alternatives are not available; | UN | ' 3` وضع معايير للمحتوى الزئبقي من أجل المصابيح والمنتجات الأخرى حيثما لا تكون البدائل غير الزئبقية متاحة؛ |
(vi) $1,084,000 for storage and backup services for enterprise content management-related content; | UN | ' 6` مبلغ 000 084 1 دولار لخدمات التخزين والاستنساخ الاحتياطي للمحتوى المتعلق بإدارة المحتوى في المؤسسة؛ |
At the same time, it is also necessary to ensure that technology remains an enabler of the content and responds accordingly. | UN | ومن الضروري في الوقت نفسه، كفالة أن تظل التكنولوجيا عامل تمكين للمحتوى وأن تتشكل استجابتها وفقا لذلك. |
A new 0.1 degree grid of metal content in the Zone has been prepared. | UN | وأُعدت شبكة جديدة للمحتوى المعدني في المنطقة مقياسها 0.1 درجة. |
In that respect, the Convention does not establish a mercury content threshold above which a waste would fulfil the criteria that make it hazardous. | UN | وفي هذا الصدد، لا تنشئ الاتفاقية عتبة للمحتوى الزئبقي تستوفي النفاية فوقها المعايير التي تجعلها خطرة. |
(iii) To developing mercury content standards for lamps and other products where non-mercury alternatives are not available; | UN | ' 3` وضع معايير للمحتوى الزئبقي من أجل المصابيح والمنتجات الأخرى حيثما لا تكون البدائل غير الزئبقية متاحة؛ |
Some developed countries had imposed a local content requirement of 75 to 90 per cent on car makers. | UN | وقد فرضت بعض البلدان المتقدمة على منتجي السيارات متطلبات للمحتوى المحلي تتراوح نسبتها بين 75 و90 في المائة. |
WTO currently prohibits trade-related investment measures conditional on local content requirements. | UN | وتحظر منظمة التجارة العالمية في الوقت الحاضر تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة التي ترتهن بمتطلبات للمحتوى المحلي. |
Most entrepreneurs had their eshops designed by a popular content provider. | UN | ويتم تصميم معظم المحلات الالكترونية لمباشري الأعمال الحرة من قبل جهات مزودة للمحتوى للمواد التي تلقى رواجا. |
65. The United Nations University will carry out an assessment of the gender content of its ongoing research and capacity-building activities. | UN | 65 - وستقوم جامعة الأمم المتحدة بتقييم للمحتوى الجنساني فيما تقوم به حاليا من أنشطة بحثية وأنشطة لبناء القدرات. |
With respect to content, we are aiming to increase the development of Canadian content, local content applications, services and products. | UN | وفيما يخص المحتوى، نستهدف زيادة تعزيز المحتوى الكندي للتطبيقات المحلية للمحتوى والخدمات والمنتجات. |
Such leadership helped to shape the policy agenda and the implementation of innovation and led to the generation of an expanding supply of local content. | UN | وهذه القيادة ستساعد في صياغة برنامج للسياسات وتنفيذ الابتكار وتؤدي إلى وجود عرض موسع للمحتوى المحلي. |