ويكيبيديا

    "للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • International Criminal Tribunal for
        
    • International Tribunal for
        
    Document: Note by the Secretary-General transmitting the sixth annual report of the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN الوثائق: مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي السادس للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا.
    Document: Note by the Secretary-General transmitting the seventh annual report of the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN الوثائق: مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي السابع للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا.
    Under article 32 of the statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda, the President of the Tribunal submits an annual report to the Security Council and the General Assembly. UN وبموجب المادة 32 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا، يقدم رئيس المحكمة تقريرا سنويا إلى مجلس الأمن والجمعية العامة.
    The Council also adopted the Statute of the International Tribunal for Rwanda, which is contained in appendix I to the present report. UN كما اعتمد المجلس النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا، الوارد في تذييل هذا التقرير.
    In his opinion, it would be appropriate, in that regard, to be guided by the Geneva Conventions of 1949 without prejudice of the right to update certain criteria contained in the Statute of the International Tribunal for the former Yugoslavia. UN فهو يرى أنه من الملائم، في هذا الصدد، أن يسترشد باتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ دون المساس بالحق في استكمال معايير معينة واردة في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة.
    Note by the Secretary-General transmitting the fifth annual report of the International Criminal Tribunal for Rwanda (A/55/435-S/2000/927) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي الخامس للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا (A/55/435-S/2000/927)
    Under article 32 of the statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda, the President of the Tribunal submits an annual report to the Security Council and the General Assembly. UN وبموجب المادة 32 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا، يقدم رئيس المحكمة تقريرا سنويا إلى مجلس الأمن والجمعية العامة.
    July 1999: judgement of the Appeals Chamber of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. UN تموز/يوليه 1999: قرار دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة.
    Note by the Secretary-General transmitting the eighth annual report of the International Criminal Tribunal for Rwanda (A/58/140-S/2003/707) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي الثامن للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا (A/58/140-S/2003/707)
    The change reflected the wording used in public international law and the Charter of the Nürnburg Tribunal and the statute of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia. UN ورأى أن هذا التغيير هو انعكاس للصيغة المستخدمة في القانون الدولي العام والنظام اﻷساسي لمحكمة نورنبرغ والنظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة.
    The Working Group considered a communication concerning General Talic, who had been arrested in Vienna on 23 August 1999 on a warrant issued by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and transferred on 25 August 1999 to the Tribunal's Detention Unit. UN 12- قدم إلى الفريق العامل بلاغ بشأن الجنرال تاليتش الذي نقل إلى وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة بعد أن ألقي القبض عليه في فيينا في 23 آب/أغسطس 1999 بناء على أمر بالقبض عليه صادر عن المحكمة.
    The communication makes the following allegations against the Statute and Rules of Procedure and Evidence of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia: UN 14- والمطاعن التي يثيرها البلاغ ضد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة وقواعدها الإجرائية وقواعد إثباتها هي التالية:
    The United Nations High Commissioner for Human Rights should facilitate an ongoing dialogue between the relevant bodies of the United Nations, including the Office of the Prosecutor for the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and for the International Tribunal for Rwanda, the Commission on Human Rights and the SubCommission, with regard to the International Criminal Court. UN ينبغي أن تيسر مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان قيام حوار مستمر بين هيئات الأمم المتحدة المعنية، بما في ذلك مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية الخاصة برواندا.
    The fifth annual report of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia covers the activities of the Tribunal during the period from 1 August 1997 to 27 July 1998. UN يغطي التقرير السنوي الخامس للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة اﻷنشطة التي اضطلعت بها المحكمة خلال الفترة من ١ آب/أغسطس ١٩٩٧ إلى ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    The President: May I take it that the Assembly takes note of the tenth annual report of the International Criminal Tribunal for Rwanda? UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة قد أحاطت علما بالتقرير السنوي العاشر للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا؟
    93. Although the international community heralds the establishment of a permanent International Criminal Court, and the continuing work of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Tribunal for Rwanda, these international mechanisms will be available to address only a small fraction of the violations that are being committed in contemporary armed conflicts around the world. UN 93- وبالرغم من ترحيب المجتمع الدولي بإنشاء محكمة جنائية دولية دائمة، والجهود المتواصلة للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا، فإن هذه الآليات الدولية لن تتيح معالجة إلا نسبة صغيرة من الانتهاكات التي تُرتكب في النزاعات المسلحة المعاصرة في جميع أنحاء العالم.
    In accordance with article 11 of its statute, the International Tribunal for Rwanda had two Trial Chambers. A third Trial Chamber was established by the Security Council in resolution 1165 (1998) of 30 April 1998. UN وكان للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا، وفقا للمادة ١١ من نظامها اﻷساسي، دائرتا محاكمة وتم إنشاء دائرة محاكمة ثالثة بموجب قرار مجلس اﻷمن ١١٦٥ )١٩٩٨( المؤرخ ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    In accordance with article 11 of its statute, the International Tribunal for Rwanda originally had two Trial Chambers. A third Trial Chamber was established by the Security Council in its resolution 1165 (1998) of 30 April 1998. UN وكان للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا، وفقا للمادة 11 من نظامها الأساسي، دائرتا محاكمة وتم إنشاء دائرة محاكمة ثالثة بموجب قرار مجلس الأمن 1165 (1998) المؤرخ 30 نيسان/أبريل 1998.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد