| The prison system has hospitals, health centres and medical points, and in every province there are ordinary hospitals with wards for convicts. | UN | ولنظام السجون مستشفيات، ومراكز صحية ومراكز طبية، وتوجد في كل مقاطعة مستشفيات عادية تخصص فيها أجنحة للمحكوم عليهم. |
| :: Social Rehabilitation of convicts (Minimum Standards) Act; | UN | :: القانون المنشئ للمعايير الدنيا لإعادة التأهيل الاجتماعي للمحكوم عليهم |
| The Office developed a handbook on the international transfer of Sentenced Persons and a guidance note on civilianization of prisons. | UN | ووضع المكتب كتيّباً عن الترحيل الدولي للمحكوم عليهم ومذكّرة إرشادية بشأن تمدين السجون. |
| 97. convicted persons are permitted to communicate with their relatives via the official channels and also have access to news through daily newspapers, periodicals and the audiovisual media. | UN | 97- ويسمح للمحكوم عليهم بمراسلة ذويهم عبر القنوات الرسمية وكذلك الإطلاع على الأخبار عن طريق الصحف اليومية والدورية والاستماع إلى أجهزة الإعلام المسموعة والمرئية يومياً. |
| The following table shows the total number of persons sentenced to death since 1991, with a breakdown by type of offence. Type of offence | UN | ويظهر الجدول التالي العدد الكلي للمحكوم عليهم بالإعدام منذ عام 1991، وهو يتوزع حسب طبيعة الجرم. |
| Indeed, the situation gave rise to questions about the legal status of prisoners, whose detention conditions were said to be abysmal. | UN | وتثير هذه الحالة بالفعل شواغل بشأن المركز القانوني للمحكوم عليهم بالسجن مدى الحياة الذين يخضعون فيما يبدو لظروف احتجاز يرثى لها. |
| In addition, Moroccan use of amnesty and pardon was very liberal, since the King granted his pardon to persons under sentence of death almost systematically, on the occasion of national events or holidays. | UN | وبين من جهة أخرى، أن العفو ممارسة شائعة في المغرب حيث يمنح جلالة الملك للمحكوم عليهم بالإعدام العفو بصورة شبه تلقائية بمناسبة الأعياد أو الاحتفالات الوطنية. |
| Nevertheless, as stated by the delegation itself, in some places the conditions for prisoners awaiting trial were worse than those for convicted prisoners. | UN | وعلى الرغم من ذلك، وحسبما قال الوفد بنفسه، فإن هناك أماكن تكون فيها الأوضاع المعيشية للأشخاص الذين ينتظرون المحاكمة أسوأ من الأوضاع المعيشية للمحكوم عليهم. |
| convicts sentenced to death could also seek pardon, amnesty or commutation of sentence. | UN | ويمكن أيضا للمحكوم عليهم بالإعدام التماس العفو أو تخفيف العقوبة. |
| " A person under arrest shall be detained in a place separate from that provided for convicts. | UN | " يحجز المقبوض عليه في مكان منفصل عن المكان المخصص للمحكوم عليهم. |
| For example, on the basis of the best information available, the Tribunal should consider whether it would be possible to review various scenarios concerning the likely number of convicts for whom agreement on the enforcement of sentence might be sought with countries willing to enter into such agreements. | UN | فعلى سبيل المثال، وعلى أساس أفضل المعلومات المتاحة، ينبغي للجنة أن تنظر فيما إذا كان ممكنا استعراض مختلف السيناريوهات فيما يتعلق بالعدد المرجح للمحكوم عليهم الذين يمكن السعي إلى إبرام اتفاق بشأن تنفيذ العقوبات المفروضة عليهم مع البلدان المستعدة للدخول في مثل تلك الاتفاقات. |
| The Tribunal has successfully signed an agreement with the Governments of Mali and Benin to provide prison facilities in the respective countries where the convicts can serve their sentences. | UN | وقد أفلحت المحكمة في التوقيع على اتفاق مع حكومتي مالي وبنن لتوفير مرافق السجون في كلا بلديهما حيث يمكن للمحكوم عليهم قضاء مدة عقوباتهم فيها. |
| Article 71 of the Code stipulates: " A person under arrest shall be detained in a place separate from that provided for convicts. | UN | 185- وتنص المادة 71 منه على أنه: " يحجز المقبوض عليه في مكان منفصل عن المكان المخصص للمحكوم عليهم. |
| Why, our chain gangs are beneficial to the convicts... not only physically, but morally. | Open Subtitles | ... السلاسل الحديديه مفيده للمحكوم عليهم ليس جسديآ فقط و انما من الناحيه الأخلاقيه ... أستطيع أن أذكر لكم |
| 9. Please provide detailed information on the imposition and execution of the death penalty since the consideration of the previous report and give details of the number of people sentenced to death and the number of executions of Sentenced Persons. | UN | 9- يرجى تقديم معلومات عن توقيع وتنفيذ عقوبة الإعدام من بعد النظر في التقرير السابق، وبيان الأعداد التفصيلية للمحكوم عليهم بالإعدام، وعدد الذين نفذ فيهم حكم الإعدام. |
| She also referred to a number of recent UNODC publications on international cooperation: the Manual on Mutual Legal Assistance and Extradition, the Manual on International Cooperation for the Purposes of Confiscation of Proceeds of Crime and the Handbook on the International Transfer of Sentenced Persons. | UN | كما أشارت إلى عدد من المنشورات التي أصدرها مؤخّراً مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حول التعاون الدولي، وهي: دليل المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين، ودليل التعاون الدولي لأغراض مصادرة عائدات الجريمة، ودليل الترحيل الدولي للمحكوم عليهم. |
| UNODC also produced a handbook on the international transfer of Sentenced Persons as part of its mandate to counter the proliferation of crime, drugs and terrorism and promote crime prevention and criminal justice reform. | UN | 31- أعدّ المكتب أيضا دليلا بشأن النقل الدولي للمحكوم عليهم في إطار ولايته المتمثلة في مكافحة انتشار الجريمة والمخدرات والإرهاب وتعزيز منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية. |
| The average length of custody was 127 days for released defendants and 388 days for convicted persons nationwide as at 31 December 2009 | UN | متوسط بقاء المتهمين والمحكوم عليهم، على المستوى الوطني، بتاريخ 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009، هو 127 يوماً للمتهمين الخارجين و388 يوماً للمحكوم عليهم |
| 96. convicted persons (men and women) are permitted to receive conjugal visits (in privacy) after the prison administration has established that the couple is married. | UN | 96- يسمح للمحكوم عليهم (رجال، ونساء) بالزيارة الزوجية (الخلوة الشرعية) بعد التثبت من قيام الزوجية بواسطة إدارة السجن. |
| Article 71 provides: " Arrested persons shall be kept in separate quarters from those designated for convicted persons and shall be treated as innocent. They may not be subjected to physical or mental harm in order to extract a confession from them or for any other purpose. " | UN | وتنص المادة 71 على أن: " يحجز المقبوض عليه في مكان منفصل عن المكان المخصص للمحكوم عليهم ويعامل بوصفه بريئاً ولا يجوز إيذاؤه بدنياً أو معنوياً للحصول على اعتراف منه أو لأي غرض آخر " . |
| The State party also submits that persons sentenced to life imprisonment and detained in the Enakievskaya correctional facility have the possibility of using the books, journals and newspapers provided by the facility's library or brought by their relatives and other persons. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أنه يمكن للمحكوم عليهم بالسجن مدى الحياة المحبوسين في إصلاحية إناكييفسكايا أن يطالعوا الكتب والمجلات والصحف التي توفرها لهم مكتبة المرفق أو التي يأتي بها أقاربهم وغيرهم من الأشخاص. |
| Regarding the different categories of prisoners, the political prisoners' block in Libreville had recently been eliminated and reassigned to women prisoners; there was a small area for young offenders, since Gabon did not have reformatories with semi—custodial systems, and the other areas were reserved for convicted prisoners. | UN | أما فيما يتعلق بالفئات المختلفة من السجناء، فيجب توضيح أنه بما أن مركز السجناء السياسيين ألغي في اﻵونة اﻷخيرة في ليبرفيل فقد أعيد تخصيصه لاستقبال السجينات؛ ويوجد علاوة على ذلك قسم صغير للمجرمين من اﻷحداث لا توجد في غابون إصلاحيات تتبع نظام نصف الحرية والمراكز اﻷخرى مخصصة للمحكوم عليهم. |
| As we are talking about a reservation to the Optional Protocol, and not to the Covenant itself, this requires us to examine not whether there should be any difference in the substantive rights of persons under sentence of death and those of other persons, but whether there is any difference between communications submitted by people under sentence of death and communications submitted by all other persons. | UN | وبما أننا نعالج تحفظاً قدم على البروتوكول الاختياري وليس على العهد نفسه، فإن ذلك يقتضي منا أن ننظر ليس فيما إذا كان ينبغي وجود فرق بين الحقوق الجوهرية للمحكوم عليهم بالإعدام وحقوق غيرهم، بل فيما إذا كان ثمة فرق بين البلاغات المقدمة من المحكوم عليهم بالإعدام والبلاغات المقدمة من غيرهم. |