laboratories performing such analysis should work to accredited standards of quality control and assurance. | UN | وينبغي للمختبرات التي تجري ذلك التحليل أن تعمل وفقاً لمعايير مراقبة الجودة وضمانها. |
Improved biosafety and biosecurity of laboratories handling pathogenic microorganisms; | UN | تحسين السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي للمختبرات التي تتناول الميكروبات المسببة للأمراض؛ |
The improved and efficient service provided to participating laboratories includes personalized, confidential evaluation reports within minutes of the submission of the analytical results. | UN | وتشمل الخدمات المحسّنة والفعالة المقدّمة للمختبرات المشاركة تقارير التقييم السرية والمعدّة خصيصا لكل مختبر في غضون دقائق بعد تقديم نتائج التحاليل. |
Activity: Establishment of standards and training on laboratory biosafety and biosecurity | UN | النشاط: وضع المعايير والتدريب في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي للمختبرات |
Support laboratory infrastructure and capacity building for research. | UN | دعم الهياكل الأساسية للمختبرات وبناء القدرات في مجال البحث. |
Level 3 laboratories should have adequate control, including ongoing operating costs and maintenance. | UN | ينبغي أن تكون للمختبرات من الدرجة الثالثة مراقبة ملائمة، بما فيها التكاليف الجارية للتشغيل والصيانة. |
Biosecurity and biosafety are not confined to physical security of laboratories, pathogens and toxins. | UN | لا يقتصر الأمن البيولوجي والسلامة البيولوجية على الأمن المادي للمختبرات ومسببات الأمراض والتكسينات. |
Provide a breakdown of the SCALE of clandestine laboratories detected during the reporting year. | UN | يرجى توفير توزيع للمختبرات حسب مرحلة الصنع |
Three state-of-the-art workstations were purchased for the three GIS laboratories for special computing needs. | UN | وتم شراء ثلاث وحدات عمل حديثـة للمختبرات الثلاثة لنظام المعلومات الجغرافية للوفاء بالاحتياجات الحاسوبية الخاصة. |
provide standard exemptions for laboratories, scientific research and laboratory analytical standards. | UN | توفير استثناءات معيارية للمختبرات والبحوث العلمية والمعايير التحليلية للمختبرات. |
provide standard exemptions for laboratories, scientific research and laboratory analytical standards. | UN | توفير استثناءات معيارية للمختبرات والبحوث العلمية والمعايير التحليلية للمختبرات. |
2. The National Service for Health and Agro-food Quality (SENASA) maintains registers of authorized laboratories | UN | تحتفظ الدائرة الوطنية المعنية بشؤون الصحة وجودة الأغذية الزراعية بسجلات للمختبرات المرخص لها. |
Establish networks of laboratories to increase exchange and cooperation internationally; | UN | `8` إقامة شبكات للمختبرات لزيادة التبادل والتعاون على الصعيد الدولي؛ |
Establish networks of laboratories to increase exchange and cooperation internationally; | UN | `8` إقامة شبكات للمختبرات لزيادة التبادل والتعاون على الصعيد الدولي؛ |
The existing requirements for, and functions of, laboratories concentrate on analysis for chemical agents with very little reference to biological analyses. | UN | تركز المتطلبات والوظائف القائمة للمختبرات على تحليل العوامل الكيميائية بدون رجوع يُذكَر إلى التحليلات البيولوجية. |
laboratory and small-scale production sizes. | UN | أحجام مخصصة للمختبرات والإنتاج الصغير الحجم. |
Includes some small laboratory or bench-top centrifuges. | UN | وتشمل بعض الطاردات المركزية الصغيرة للمختبرات أو النقالة. |
In addition, UNISFA encountered difficulties in the acquisition of laboratory consumables. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واجهت البعثة صعوبات في اقتناء المواد الاستهلاكية للمختبرات. |
Periodic tests of the laboratory should be considered to evaluate and improve performance. | UN | وينبغي النظر في إجراء اختبارات دورية للمختبرات لتقييم الأداء وتحسينه. |
He's teaching at the academy, consulting for Navy labs. | Open Subtitles | هو يعلّم في الأكاديمية، إستشاري للمختبرات الزرقاء الداكنة. |
You'll disable the explosive while the CIA team searches the rest of the lab's main computer system. | Open Subtitles | سوف تبطلين مفعول القنبله. حتى يبحث فريق المخابرات المركزية فى الكمبيوتر الرئيسى للمختبرات. |