An arms race in outer space will also have serious ramifications for all military and defence doctrines. | UN | وكل سباق للتسلح فيه ستكون له تشعّبات خطيرة بالنسبة للمذاهب العسكرية والدفاعية. |
It calls for a review of nuclear doctrines and immediate steps to reduce the risk of unintentional or accidental use of nuclear weapons. | UN | ويدعو إلى إجراء استعراض للمذاهب النووية واتخاذ خطوات فورية لتخفيض خطر الاستخدام غير المقصود والعارض للأسلحة النووية. |
It asserts that early gains could be lost if existing judicial doctrines are allowed to apply and if court procedures that force rape victims to re-live the crime when giving testimony are not changed. | UN | وهي تؤكد أن المكاسب الأولى يمكن فقدانها إذا سمح للمذاهب القانونية القائمة بان تطبق وإذا لم تتغير إجراءات المحكمة التي ترغم ضحايا الاغتصاب على إعادة تمثيل الجريمة لدى التقدم للشهادة. |
Joint discussions of military doctrines may contribute to transparency and have a variety of policy spin-offs. | UN | ويمكن أن تساهم المناقشات المشتركة للمذاهب العسكرية في تحقيق الشفافية ومجموعة من النتائج غير المباشرة المتعلقة بالسياسة. |
It heralded an era in which the ancient Greek doctrines were re-evaluated and new concepts introduced. | Open Subtitles | لقد نادت بحقبة تمت فيها اعادة تقييم للمذاهب الاغريقية القديمة وطرح مفاهيم جديدة |
An end must be put once and for all to the concept of nuclear deterrence as the foundation for unsustainable and unacceptable military doctrines which, far from contributing to nuclear disarmament, encourage the possession of such weapons in perpetuity. | UN | ويجب وضع حد نهائي لمفهوم الردع النووي كأساس للمذاهب العسكرية التي لا يمكن قبولها أو الدفاع عنها والتي تشجع على حيازة مثل هذه الأسلحة إلى الأبد بدلاً من المساهمة في نزع السلاح النووي. |
Our position is that such a convention should take into account reservations with regard to cases in which nuclear weapons may be used in accordance with the military doctrines of the nuclear Powers. | UN | وموقفنا أنه ينبغي لمثل هذه المعاهدة أن تأخذ في الاعتبار التحفظات المتعلقة بالحالات التي قد تستخدم فيها الأسلحة النووية وفقا للمذاهب العسكرية للدول النووية. |
Brazil deplores any attempts at re-rationalizing nuclear doctrines that may include the possibility of using, testing or finding new roles for nuclear weapons. | UN | وتأسف البرازيل لأية محاولة لالتماس مبررات جديدة للمذاهب النووية، قد يكون بينها إمكانية استخدام الأسلحة النووية أو تجريبها أو إيجاد أدوار جديدة لها. |
We support the idea of developing a global agreement on security assurances for non-nuclear-weapon States, on the understanding that it should take into account cases when nuclear weapons can be employed in accordance with national military doctrines. | UN | ونحن نؤيد فكرة وضع اتفاق عالمي بشأن تقديم ضمانات أمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية، على أساس أن تأخذ بعين الاعتبار الحالات التي يمكن فيها استخدام الأسلحة النووية وفقا للمذاهب العسكرية الوطنية. |
The financial and economic crisis has seriously challenged the prevailing economic doctrines, and underscored the need for a careful reassessment of development models and strategies and a redefinition of governments' role in the markets as enabling and development States. | UN | وقد ترتب عن الأزمة تحدياتٍ كبيرة للمذاهب الاقتصادية السائدة، وأكدت الحاجة إلى إعادة تقييمٍ متأنية للنسق الإنمائية واستراتيجياتها، وإعادة تحديد دور الحكومات في الأسواق في تمكين الدول وتنميتها. |
First, it calls for a review of nuclear doctrines and for immediate steps to reduce the risk of unintentional or accidental use of nuclear weapons. | UN | أولا، يدعو مشروع القرار إلى إجراء استعراض للمذاهب النووية، واتخاذ خطوات فورية للتقليل من مخاطر الاستخدام غير المقصود أو العارض للأسلحة النووية. |
That very important objective should benefit from the fundamental changes that have come about on the international scene, changes that hasten the beginning of the end for the military uses of the atom and, necessarily, the doctrines founded on the possibility of such uses. | UN | إن ذلك الهدف الهام للغاية بعينه ينبغي أن يستفيد من التغيرات اﻷساسية التي حلت بالساحة الدولية، وهي تغيرات عجلت ببداية نهاية الاستعمالات العسكرية للذرة، وبالضرورة، للمذاهب التي قامت على أساسها إمكانية هذه الاستعمالات. |
Therefore, the Special Rapporteur would like to reiterate that domestic blasphemy laws aiming to protect religions per se can prove counterproductive since they could result in de facto censure of robust examination of religious doctrines and teachings and of inter- and intra-religious criticism. | UN | ولذلك، فهو يؤكد مجدداً أن قوانين التجديف المحلية التي تهدف إلى حماية الأديان يمكن أن تكون لها، في حد ذاتها، آثار عكسية قد تؤدي، بحكم الأمر الواقع، إلى فرض رقابة على إجراء دراسة مستفيضة للمذاهب والتعاليم الدينية وعلى النقد فيما بين الأديان وداخل كل دين. |
31. In each Force there is a sectors responsible for the continuous review of military doctrines, which includes the need to assess the legality of new methods and means of warfare. | UN | 31- يوجد لدى كل قوة عسكرية دائرة مسؤولة عن المراجعة المستمرة للمذاهب العسكرية، بما في ذلك الحاجة إلى تقييم شرعية الطرق والوسائل الحربية الجديدة. |
It constitutes a framework and basis for special and more detailed doctrines on a lower level - contents of these lower doctrines must, on one hand, respect operational capabilities of the forces, but, on the other hand, respect obligations following from both national and international law. | UN | وهو يشكل إطاراً وأساساً للمذاهب الخاصة والأكثر تفصيلاً بالنسبة لمرتبة أدنى - فينبغي لمحتويات هذه المذاهب الأدنى، أن تحترم، من جهة القدرات التشغيلية للقوات، لكن ينبغي لها من جهة أخرى أن تحترم الالتزامات المترتبة على القوانين الوطنية والدولية. |
My delegation voted in favour of draft resolution A/C.1/63/L.16*, entitled " Reducing nuclear danger " , because we are convinced that a review of nuclear doctrines, as called for in operative paragraph 1, is crucial in order to reduce the risks of unintentional and accidental use of nuclear weapons. | UN | صوت وفد بلدي مؤيدا لمشروع القرار A/C.1/63/L.16*، المعنون " تخفيض الخطر النووي " ، لأننا مقتنعون بأن إجراء استعراض للمذاهب النووية، حسبما تنص الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار أمر مهم بصورة حاسمة للحد من مخاطر الاستعمال غير المقصود والعارض للأسلحة النووية. |
The operative part of the draft resolution calls for a review of nuclear doctrines, as well as immediate steps to reduce the risk of the unintentional or accidental use of nuclear weapons, including through their de-alerting and de-targeting, and requests the nuclear-weapon States to take measures to implement the suggested steps. | UN | ويدعو منطوق مشروع القرار إلى إجراء استعراض للمذاهب النووية، فضلا عن اتخاذ خطوات فورية للتقليل من مخاطر الاستخدام غير المقصود أو العارض للأسلحة النووية، بما في ذلك عن طريق إلغاء حالة تأهب الأسلحة النووية وإلغاء الاستهداف، ويطلب من الدول الحائزة للأسلحة النووية اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ الخطوات المقترحة. |
In our previous meetings, my delegation has had the opportunity to critically examine the nuclear doctrines of certain Powers and alliances which have impinged on the very basis of nuclear disarmament and nuclear restraint which is necessary for the promotion of the goals of nuclear disarmament and arms control in this body. Unfortunately, these negative developments have not been restricted to those major Powers. | UN | ففي اجتماعاتنا السابقة أتيحت لوفدي فرصة لعمل فحص نقدي للمذاهب النووية لبعض الدول والتحالفات، وهي مذاهب مست مسّاّ عميقا صلب قواعد نزع السلاح النووي والكبح النووي اللازمة لتعزيز أهداف نزع السلاح النووي والحدّ من الأسلحة في هذه الهيئة - ومما يؤسف له أن هذه التطورات السلبية لم تقتصر على البلدان النووية الرئيسية. |
First, with regard to draft resolution A/C.1/61/L.49, entitled " Reducing nuclear danger " , my delegation voted in favour, because we are convinced that a review of nuclear doctrines, as called for in operative paragraph 1, could indeed help to reduce the risks of unintentional and accidental use of nuclear weapons by, for instance, de-alerting and de-targeting nuclear weapons. | UN | أولاً، فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/61/L.49 المعنون " تخفيض الخطر النووي " ، صوت وفد بلادي بالموافقة، لأننا مقتنعون بأن إجراء استعراض للمذاهب النووية، كما تدعو الفقرة 1 من منطوق القرار، يمكن أن يساعد حقاً على تقليل مخاطر الاستخدام غير المقصود والعارض للأسلحة النووية عن طريق إلغاء حالة التأهب النووي وإلغاء الاستهداف النووي، على سبيل المثال. |