Suriname made it possible for pregnant women to claim redress for dismissal. | UN | وأتاحت سورينام للمرأة الحامل أن تطالب بالجبر لدى فصلها من العمل. |
The Act also provides additional protection to pregnant women from work that is hazardous. | UN | وينص القانون أيضا على حماية إضافية للمرأة الحامل من العمل الذي يكون محفوفا بالمخاطر. |
Iron and folic acid supplementation continues to be provided for pregnant women in large numbers of countries. | UN | وما زالت تقدم جرعات تكميلية من الحديد وحمض الفوليك للمرأة الحامل في عدد كبير من البلدان. |
To work with couples to benefit the development of the pregnancy, showing the importance of their union in favor of the pregnant woman and the child. | UN | العمل مع الأزواج لتحسين الرعاية أثناء الحمل وإبراز أهمية العلاقات الأسرية المترابطة بالنسبة للمرأة الحامل والطفل. |
The question of the safety at work of pregnant women and mothers of young children is addressed expressly in the Labour Code. | UN | ويتضمن قانون العمل معالجة صريحة لمسألة توفير السلامة في العمل للمرأة الحامل ولأمهات الأطفال الصغار. |
Seat belts, for instance, do not conform well to the anatomy of pregnant women. | UN | فحزام الأمان، على سبيل المثال، لا يلائم التكوين الجسدي للمرأة الحامل. |
Special care, protection in employment and appropriate working conditions are guaranteed to pregnant women. | UN | كما يؤمن للمرأة الحامل الرعاية الخاصة والحماية في الوظيفة وظروف عمل مناسبة. |
pregnant women in distress are recognized as having the right to decide themselves on whether to terminate their pregnancy. | UN | ويمنح هذا القانون للمرأة الحامل التي تتعرض لحالة الشدة، الحق باتخاذ قرار بنفسها، يقضي بقطع حملها. |
According to the Court, pregnant women are entitled to have their places kept for them even when the university regulations do not allow for such an arrangement. | UN | ووفقا للمحكمة، يحق للمرأة الحامل الاحتفاظ بمكانها حتى ولو كانت لوائح الجامعة لا تسمح بمثل هذا الترتيب. |
State arrears in respect of assistance for pregnant women have been made up in the subsequent year. | UN | وقد سددت الدولة في السنة اللاحقة مساعداتها المتأخرة للمرأة الحامل. |
It is essential that pregnant women have access to high quality obstetric care as well as antenatal care. | UN | فمن اللازم أن يتاح للمرأة الحامل الوصول إلى رعاية عالية الجودة للولادة فضلا عن الرعاية اللازمة قبل الولادة. |
A shortened working day of six hours is set for pregnant women working in field conditions in agriculture. | UN | وفي مجال الزراعة، حدد يوم العمل في الميدان في ست ساعات للمرأة الحامل. |
For underage pregnant women and pregnant women released of legal capability, a guardian submits the request. | UN | ويقوم بتقديم الطلب الوصي بالنسبة للمرأة الحامل دون السن والمرأة الحامل المعفاة من المقدرة القانونية. |
For underage pregnant women and pregnant women released of legal capability, a guardian submits the request. | UN | وبالنسبة للمرأة الحامل دون السن والمرأة الحامل المحررة من الأهلية القانونية، يقوم أحد الأوصياء بتقديم الطلب. |
· Improving the nutritional status of pregnant women by reducing the prevalence of anaemia by one-third and eliminating the manifestations of iodine deficiencies. | UN | تحسين الحالة التغذوية للمرأة الحامل وتخفيض انتشار الأنيميا والقضاء على مظاهر نقص اليود |
pregnant women are entitled to perform lighter work and are prohibited from performing heavy work and work in hazardous conditions. | UN | ويحق للمرأة الحامل أن تؤدي أعمالا أخف كما تُمنع من ممارسة الأعمال الشاقة والعمل في ظروف خطرة. |
Special protection is accorded to pregnant women. | UN | وثمة حماية خاصة يجري توفيرها للمرأة الحامل. |
A pregnant woman is entitled to take her maternity and annual leave combined together. | UN | ويحق للمرأة الحامل القيام بإجازتها المتعلقة بالأمومة وإجازتها السنوية معاً. |
A pregnant woman whose condition is medically attested may leave her work without notice and without having to pay a fine for breach of contract. | UN | ويمكن للمرأة الحامل التي تثبت حالتها طبيا، أن تترك العمل دون إخطار ودون سداد التعويض الناجم عن انقطاع العقد. |
Maternity providers working together in networks will be able to offer expectant mothers a broader choice of services and facilitate movement between the different services. | UN | وسيكون مقدمو خدمات الأمومة العاملون معا في شبكات قادرين على أن يقدموا للمرأة الحامل اختياراً أوسع للخدمات وأن يسهلوا الانتقال بين الخدمات المختلفة. |
Unemployed women who are pregnant and have entered the eighth month of pregnancy are entitled to maternity benefit. | UN | للمرأة الحامل في شهرها الثامن الحق في الحصول على استحقاق الأمومة. |