ويكيبيديا

    "للمرأة الفقيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • poor women
        
    • for women in poverty
        
    This has a particularly devastating impact on poor women, who are often left without any formal or informal recourse. UN ولهذا أثره الشديد المدمر للمرأة الفقيرة التي تُترك غالباً دون أي سُبل انتصاف رسمية أو غير رسمية.
    This has particularly negatively affected the living conditions of poor women around the world, especially in the agricultural sector. UN وأثّر ذلك سلبا بوجه خاص في الظروف المعيشية للمرأة الفقيرة في العالم، لا سيما في القطاع الزراعي.
    ∙ The 1997 Micro-Summit in Washington, D.C., highlighted the importance of providing credit to poor women. UN ● أبرز مؤتمر القمة المعني بالقروض الصغيرة المعقود في واشنطن العاصمة عام ١٩٩٧ أهمية توفير القروض للمرأة الفقيرة.
    ∙ The 1997 Micro-Summit in Washington, D.C., highlighted the importance of providing credit to poor women. UN ● أبرز مؤتمر القمة المعني بالقروض الصغيرة المعقود في واشنطن العاصمة عام ١٩٩٧ أهمية توفير القروض للمرأة الفقيرة.
    A few delegations mentioned the necessity of establishing support services for women in poverty. UN ٢٥ - وذكرت وفود قليلة ضرورة تقديم خدمات الدعم للمرأة الفقيرة.
    The SIF has also introduced a micro-credit system giving credit to rural poor women. UN وكان ثمة إدخال أيضا لنظام من نظم الائتمانات الصغيرة يتضمن توفير الائتمانات للمرأة الفقيرة بالريف.
    This is particularly critical for increasing poor women's political participation. UN ويتسم ذلك بالأهمية بصفة خاصة من أجل زيادة المشاركة السياسية للمرأة الفقيرة.
    Target policies and programmes to poor women UN توجيه السياسات والبرامج للمرأة الفقيرة
    68. Programmes to provide access to productive resources should be designed to provide poor women with economic opportunities. UN ٦٨ - ينبغي إعداد برامج تيسر حصول المرأة على الموارد اﻹنتاجية لكي تتوفر الفرص الاقتصادية للمرأة الفقيرة.
    Key approaches include facilitating women's access to markets and employment opportunities, making credit more readily available to poor women, and ensuring that infrastructure improvements benefit women as well as men. UN وتشمل النهج الرئيسية تيسير وصول المرأة إلى الأسواق وفرص التوظيف، وإتاحة الائتمانات للمرأة الفقيرة بسهولة أكبر، وضمان أن تعود تحسينات الهياكل الأساسية بالفائدة على المرأة فضلا عن الرجل.
    Accordingly, while preserving forest and protecting the environment, employment opportunities are being created for the poor women by enhancing their skills through trainings on technology and equipment. UN وبناء عليه فإنه فيما يتم صون الأحراج وحماية البيئة، يجري إيجاد فرص العمالة للمرأة الفقيرة بزيادة مهاراتها عن طريق تدريبها على التكنولوجيا والمعدات.
    Her Government was making efforts to address the situation through several projects and programmes, including the extension of microcredit to women, especially poor women in rural areas, and other means of promoting income-generating activities. UN وذكرت أن حكومتها تبذل جهوداً للتصدي لهذا الوضع من خلال عدد من المشاريع والبرامج، منها إتاحة نظام تقديم القروض الصغيرة للمرأة وخاصة للمرأة الفقيرة في المناطق الريفية، وبعض الوسائل الأخرى التي تعزز الأنشطة المدرّة للدخل.
    Create social security systems for [poor] women [particularly women in agricultural and informational sectors,] in view of the uncertainties and conditions of work associated with globalization; UN إنشاء نظم للضمان الاجتماعي للمرأة [الفقيرة] [لا سيما في قطاعي الزراعة والإعلام،] تحسبا لما قد ينجم عن العولمة من تقلبات وظروف العمل؛
    148. In financial services, innovative programmes have demonstrated that financial services, mainly credit and savings, can be provided to poor women at competitive cost. UN ١٤٨ - في مجال الخدمات المالية، أثبتت البرامج الابتكارية أن الخدمات المالية وفي مقدمتها خدمات الائتمان والادخار، يمكن تقديمها للمرأة الفقيرة بتكلفة تنافسية.
    The main UNIFEM objective in organizing the network was to strengthen the linkages among participating organizations, including women's groups, women's environmental networks and women scientists in formal research institutions and then to help them in their quest to redirect the aim of science and technology towards meeting the daily needs of poor women and their families at the grass-roots level. UN وتمثل الهدف الرئيسي لصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة من تنظيم هذه الشبكة في تعزيز الروابط فيما بين المنظمات المشاركة بما في ذلك الجماعات النسائية والشبكات النسائية المعنية بالبيئة والعالمات في مؤسسات البحث الرسمية ثم مساعدتهن في مساعيهن في إعادة توجيه هدف من العلم والتكنولوجيا نحو الوفاء بالاحتياجات اليومية للمرأة الفقيرة وأسرتها على المستوى الشعبي.
    Also through AAW support, 12 NGOs in 12 governorates have started service projects to help improve poor women's living conditions by teaching them new crafts or to engage their talents in creating products and traditional crafts; providing literary and other education; and health-care services. UN ومن خلال الدعم الذي يقدمه التحالف أيضا، بدأت 12 منظمة غير حكومية، في 12 محافظة، مشروعات خدمات للمساعدة على تحسين الظروف المعيشية للمرأة الفقيرة. من خلال تعليمها حرفة جديدة، أو استثمار ما لديها من مواهب بغية ابتكار منتجات جديدة، أو تعليمها القراءة والكتابة وغير ذلك من صنوف التعليم وخدمات الرعاية الصحية.
    At present, women could get a loan for their business from the Women Union's Fund, Women's Saving Credit Group, " Saving Day for poor women " funds, and preferential loans for poor households, Poverty Reduction Fund, Bank for Agriculture and Rural Development, Bank for Social Policy etc. UN وفي الوقت الحاضر، تستطيع المرأة الحصول على قرض لمشروعها التجاري من صندوق الاتحاد النسائي، والجماعة النسائية للائتمان والادخار، ومن صناديق " يوم الادخار للمرأة الفقيرة " ، ومن صندوق القروض التفضيلية للأسر المعيشية الفقيرة، وصندوق الحد من الفقر، ومصرف الزراعة والتنمية الريفية، ومصرف السياسة الاجتماعية وما إلى ذلك.
    In Latin America, for example, case studies demonstrated gender discrimination in land markets and the need for explicit, enforced public policies to facilitate women's participation (Deere and Leon, 2001). Markets can, however, constitute an important channel of acquisition for women, even for poor women in the context of State-subsidized credit. UN وعلى سبيل المثال فإن الدراسات الإفرادية في أمريكا اللاتينية أوضحت وجود تمييز جنساني في أسواق الأراضي فضلاً عن الحاجة إلى اتباع سياسات عامة واضحة وفاعلة لتيسير مشاركة المرأة في هذا المجال (ديري وليون، 2001) على أن الأسواق يمكن أن تشكِّل قناة مهمة للحيازة بالنسبة للمرأة حتى بالنسبة للمرأة الفقيرة ضمن سياق الائتمان المدعوم من الدولة.
    The Regional Plan of Action urged the countries in the region to establish safety nets for women in poverty, with special focus on the self-employed, the disabled and the elderly. UN وحثت خطة العمل الإقليمية بلدان المنطقة على إنشاء شبكات أمان للمرأة الفقيرة مع التركيز بصفة خاصة على العاملات لحسابهن الخاص والمعوقات والمسنات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد