In particular, current Lebanese law did not allow Lebanese women to confer nationality on either their spouses or children. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن القانون اللبناني لا يسمح في الوقت الحالي للمرأة اللبنانية بأن تمنح الجنسية لزوجها أو أولادها. |
In particular, current Lebanese law did not allow Lebanese women to confer nationality on either their spouses or children. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن القانون اللبناني لا يسمح في الوقت الحالي للمرأة اللبنانية بأن تمنح الجنسية لزوجها أو أطفالها. |
Moreover, because nation-building was a time of change, it could open new doors for Lebanese women. | UN | وعلاوة على ذلك، فبما أن بناء الدولة هو وقت للتغيير، فبإمكانه أن يفتح أبوابا جديدة للمرأة اللبنانية. |
Lebanon was proud of the cultural and educational level of Lebanese women. | UN | وتفتخر لبنان بالمستوى الثقافي والتعليمي للمرأة اللبنانية. |
On the other hand, the Lebanese woman cannot give her husband or her children the Lebanese citizenship. | UN | وعلى العكس من ذلك، لا يجوز للمرأة اللبنانية أن تمنح زوجها أو أولادها الجنسية اللبنانية. |
Article 16: The legal status of Lebanese women in the personal status laws | UN | المادة 16: الوضع القانوني للمرأة اللبنانية في قوانين الأحوال الشخصية |
Member of the Executive Bureau of the National Commission for Lebanese women | UN | عضو المكتب التنفيذي للجنة الوطنية للمرأة اللبنانية |
:: Member of the Judicial Committee and Studies and Researches Committee at the National Commission for Lebanese women | UN | :: عضو اللجنة القضائية ولجنة الدراسات والبحوث باللجنة الوطنية للمرأة اللبنانية |
:: From the President of the National Commission for Lebanese women, in 2004 | UN | شهادات التقدير :: من رئيس اللجنة الوطنية للمرأة اللبنانية في عام 2004 |
Norway commended Lebanon for the draft law which would allow Lebanese women to pass on their nationality to their children and foreign spouses. | UN | وأشادت النرويج بوضع لبنان مشروع قانون يسمح للمرأة اللبنانية بمنح جنسيتها لأبنائها ولزوجها الأجنبي. |
The Committee is particularly concerned about the State party's assertion that it cannot, for political reasons, amend its nationality law to allow Lebanese women to pass their nationality to their children and foreign spouses. | UN | ومما يثير قلق اللجنة بصفة خاصة تأكيد الدولة الطرف أنه ليس بوسعها، لأسباب سياسية، تعديل قانون الجنسية الساري لديها بما يسمح للمرأة اللبنانية بمنح جنسيتها لأطفالها وزوجها الأجنبي. |
The Committee is particularly concerned about the State party's assertion that it cannot, for political reasons, amend its nationality law to allow Lebanese women to pass their nationality to their children and foreign spouses. | UN | ومما يثير قلق اللجنة بصفة خاصة تأكيد الدولة الطرف أنه ليس بوسعها، لأسباب سياسية، تعديل قانون الجنسية الساري لديها بما يسمح للمرأة اللبنانية بمنح جنسيتها لأطفالها وزوجها الأجنبي. |
She wondered whether there was an estimated time frame for its approval and whether the Government or the National Commission for Lebanese women had taken any steps to accelerate that process. | UN | وتساءلت إذا كان هناك أي إطار زمني مقدر للموافقة عليه، وإذا كانت الحكومة أو اللجنة الوطنية للمرأة اللبنانية قد اتخذت أية خطوات لتعجيل هذه العملية. |
Many nongovernmental organizations, especially women's nongovernmental organizations, are initiating campaigns to solicit support and assistance from the competent authorities so that Lebanese women are granted the right to transmit their nationality to their children. | UN | كما أن العديد من الجمعيات الأهلية وتحديداً النسائية يشن حملات كسب الدعم والمناصرة مع المراجع المختصة لإعطاء الحق للمرأة اللبنانية بمنح الجنسية لأطفالها. |
The National Commission for Lebanese women operates as an official national women's organization. | UN | - إنشاء اللجنة الوطنية للمرأة اللبنانية التي تعتبر بمثابة الجهاز النسائي الوطني الرسمي. |
481. The Lebanese Law prohibits Lebanese women of giving the Lebanese nationality to their children whenever they get married to a foreigner. | UN | 481- لا يسمح القانون اللبناني للمرأة اللبنانية بمنح الجنسية لأولادها، إذا اقترنت بأجنبي. |
96.1 In the ministerial statement of 25 July 2005, the present Lebanese Government promised greater participation of Lebanese women in economic construction by giving women more opportunities in the leadership of public organizations. | UN | 96 -1- تعهّدت الحكومة اللبنانية الحالية في بيانها الوزاري بتاريخ 25/7/2005 بإشراك أكبر للمرأة اللبنانية في بناء الإقتصاد من خلال إعطائها فرصاً أكبر في قيادة المؤسسات العامة. |
:: Member of the National Commission for Lebanese women (since 2002) | UN | :: عضو اللجنة الوطنية للمرأة اللبنانية (منذ عام 2002) |
:: Member of the Executive Bureau of the National Commission for Lebanese women (since 2002) | UN | :: عضو المكتب التنفيذي للجنة الوطنية للمرأة اللبنانية (منذ عام 2002) |
Therefore, citizenship is transmitted by paternity, not by maternity except in two cases. In all cases, Lebanese women can not grant their children their citizenship. The law gives the Lebanese husband the right to pass his citizenship to his foreign wife, which is a right forbiden to the Lebanese woman. | UN | إذاً تنتقل الجنسية بالأبوة ولا تنتقل بالأمومة إلا في حالتين استثنائيتين - وفي مجمل الأحوال لا يمكن للمرأة اللبنانية منح جنسيتها لأولادها - يسمح القانون للزوج اللبناني حق منح جنسيته إلى زوجته الأجنبية ويمنع هذا على المرأة اللبنانية بأن تعطي جنسيتها إلى زوجها الأجنبي. |
Version (a): The following text to be added to the last paragraph of article 4, Resolution no. 15 (19 Jan. 1925): Likewise, a Lebanese woman married to a foreigner shall have the right to grant Lebanese nationality to her children. | UN | صيغة (أ): يضاف إلى الفقرة الأخيرة من المادة الرابعة من القرار رقم 15 تاريخ 19 كانون الثاني/يناير 1925 النصّ الآتي: وكذلك يحق للمرأة اللبنانية المتزوجة من أجنبي أن تمنح أولادها الجنسية اللبنانية. |