ويكيبيديا

    "للمرأة المساواة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women's equal
        
    • women equal
        
    • women the equal
        
    • women equality
        
    15. Urges all Governments to ensure women's equal rights with men and their equal access to all levels of education; UN 15 - تحث جميع الحكومات على أن تكفل للمرأة المساواة في الحقوق مع الرجل والتحاقها بجميع مستويات التعليم على قدم المساواة؛
    15. Urges all Governments to ensure women's equal rights with men and their equal access to all levels of education; UN 15 - تحث جميع الحكومات على أن تكفل للمرأة المساواة في الحقوق مع الرجل والتحاقها بجميع مستويات التعليم على قدم المساواة؛
    Although the Convention does not explicitly refer to the right to food as such, it does protect women's equal access to land, credit, income and social security or safety nets, which are all essential elements of the right to food. UN ورغم أن هذه الاتفاقية لا تشيـر صراحة إلى الحق في الحصول على الغذاء بهذه الصفة، إلا أنهـا تكفل للمرأة المساواة في الحصول على الأرض والائتمان والدخل والضمان الاجتماعي أو التمتع بالعضوية في شبكات للضمان الاجتماعي، وكلها عناصر جوهرية في الحق في الغذاء.
    98. Under article 9 of the Act, the State guarantees men and women equal opportunities to enter public service according to their aptitude and professional qualifications. UN 98- ووفقاً للمادة 9 من القانون، تكفل الدولة للمرأة المساواة في دخول الخدمة العامة وفقاً لقدراتها وإعدادها المهني.
    It guarantees women the equal recognition, enjoyment and exercise of all human rights and fundamental freedoms in the political, economic, social, cultural, civil, domestic or any other field, irrespective of their marital status, and on a basis of equality with men. UN وهي تضمن للمرأة المساواة في الاعتراف بكل حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وفي تمتعها بها وممارستها، في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والمحلية أو أي ميدان آخر، بصرف النظر عن حالة المرأة الاجتماعية، وعلى قدم المساواة مع الرجل.
    In Nicaragua, support was provided to the Instituto de la Mujer Nicaraguense and organizations in the agricultural sector related to land access and management for strengthening institutional mechanisms for women's equal rights to land in land distribution and titling programmes. UN وفي نيكاراغوا، قدم الدعم إلى معهد المرأة النيكاراغوية وإلى منظمات في القطاع الزراعي فيما يتعلق بحيازة الأرض وإدارتها، لتعزيز الآليات المؤسسية التي تكفل للمرأة المساواة في الحقوق في برامج توزيع الأراضي والملكية.
    " 23. Urges all Governments to ensure women's equal rights with men and their equal access to all levels of education; UN " 23 - تحث جميع الحكومات على أن تكفل للمرأة المساواة في الحقوق مع الرجل والتحاقها بجميع مستويات التعليم على قدم المساواة؛
    Discriminatory inheritance practices in rural areas were reported to be a major obstacle to the implementation of laws that guarantee women's equal rights to inheritance to land. Population growth, climate change, the spread of markets and urbanization have also created challenges in women's access to land, housing and other productive resources. UN وورد أن الممارسات التمييزية في مجال الإرث في المناطق الريفية تمثل عقبات كبرى أمام تنفيذ القوانين التي تضمن للمرأة المساواة في حقوق الإرث والأرض.كما يطرح النمو السكاني وتغير المناخ وتوسع الأسواق والتحضر تحديات أمام حصول المرأة على الأرض والسكن والموارد الإنتاجية الأخرى.
    281. In order to guarantee women's equal access to scholarships and study grants, the Gender Equality Plan of Action (see para. 52 above) recommends that the cantons should make their age limits more flexible, in particular for women students with family obligations, and should issue gender-differentiated statistics. UN 281 - ولكي تكفل للمرأة المساواة في الحصول على منح دراسية، فإن خطة العمل التي تعرف بإسم المساواة بين المرأة والرجل (أنظر رقم 52 أعلاه) توصي بأن تكون الكانتونات مرنة في الحدود المتعلقة بالسن وخاصة من أجل المرأة القائمة بالتدريب والتي لديها التزامات عائلية.
    CEDAW recommended, inter alia, that Grenada remove discriminatory practices and address cultural barriers preventing women from moving into decision-making and management positions and adopt temporary special measures, including quotas, that guaranteed women's equal representation in Parliament and Government. UN 39- وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة غرينادا بعدة أمور منها إزالة الممارسات التمييزية والتصدي للحواجز الثقافية التي تحول دون ارتقاء المرأة إلى مناصب صنع القرار ومناصب الإدارة، واعتماد تدابير خاصة مؤقتة، بما فيها الحصص، تـضمن للمرأة المساواة في التمثيل في البرلمان والحكومة(78).
    13. Urges all Governments to ensure women's equal rights with men and their full and equal access to education, training, employment, technology and economic and financial resources, including credit, in particular for rural women and women in the informal sector, and to facilitate, where appropriate, the transition of women from the informal to the formal sector; UN 13 - تحث جميع الحكومات على أن تكفل للمرأة المساواة في الحقوق مع الرجل وحصولها التام والمتساوي على التعليم، والتدريب، والعمل، والتكنولوجيا، والموارد الاقتصادية والمالية، بما في ذلك الائتمان، وبخاصة بالنسبة للمرأة الريفية والمرأة العاملة في القطاع غير الرسمي، وأن تيسر، عند الاقتضاء، انتقال المرأة من القطاع غير الرسمي إلى القطاع الرسمي؛
    7. Urges all Governments to ensure women's equal rights with men and their full and equal access to education, training, employment, technology and economic and financial resources, including credit, in particular for rural women and women in the informal sector, and to facilitate, where appropriate, the transition of women from the informal to the formal sector; UN 7 - تحث جميع الحكومات على أن تكفل للمرأة المساواة في الحقوق مع الرجل وإمكانية انتفاعها بشكل كامل وعلى قدم المساواة بالتعليم والتدريب والعمل والتكنولوجيا والموارد الاقتصادية والمالية، بما في ذلك الائتمان، لا سيما بالنسبة للمرأة الريفية والمرأة في القطاع غير الرسمي وأن تعمل حسب الاقتضاء على تسهيل انتقال المرأة من القطاع غير الرسمي إلى القطاع الرسمي؛
    " 7. Urges all Governments to ensure women's equal rights with men and their full and equal access to education, training, employment, technology and economic and financial resources, including credit, in particular for rural women and women in the informal sector, and to facilitate, where appropriate, the transition of women from the informal to the formal sector; UN " 7 - تحث جميع الحكومات على أن تكفل للمرأة المساواة في الحقوق مع الرجل وإمكانية انتفاعها بشكل كامل وعلى قدم المساواة بالتعليم والتدريب والعمل والتكنولوجيا والموارد الاقتصادية والمالية، بما في ذلك الائتمان، لا سيما بالنسبة للمرأة الريفية والمرأة في القطاع غير الرسمي وأن تعمل حسب الاقتضاء على تسهيل انتقال المرأة من القطاع غير الرسمي إلى القطاع الرسمي؛
    10. Urges all Governments to ensure women's equal rights with men and their full and equal access to education, training, employment, technology and economic and financial resources, including credit, in particular for rural women and women in the informal sector, and to facilitate, where appropriate, the transition of women from the informal to the formal sector; UN 10 - تحث جميع الحكومات على أن تكفل للمرأة المساواة في الحقوق مع الرجل وإمكانية انتفاعها بشكل كامل وعلى قدم المساواة بالتعليم والتدريب والعمل والتكنولوجيا والموارد الاقتصادية والمالية، بما في ذلك الائتمان، لا سيما بالنسبة للمرأة الريفية والمرأة في القطاع غير الرسمي وأن تعمل حسب الاقتضاء على تسهيل انتقال المرأة من القطاع غير الرسمي إلى القطاع الرسمي؛
    10. Urges all Governments to ensure women's equal rights with men and their full and equal access to education, training, employment, technology and economic and financial resources, including credit, in particular for rural women and women in the informal sector, and to facilitate, where appropriate, the transition of women from the informal to the formal sector; UN 10 - تحث جميع الحكومات على أن تكفل للمرأة المساواة في الحقوق مع الرجل وإمكانية انتفاعها بشكل كامل وعلى قدم المساواة بالتعليم والتدريب والعمل والتكنولوجيا والموارد الاقتصادية والمالية، بما في ذلك الائتمان، لا سيما بالنسبة للمرأة الريفية والمرأة في القطاع غير الرسمي، وأن تعمل، حسب الاقتضاء، على تسهيل انتقال المرأة من القطاع غير الرسمي إلى القطاع الرسمي؛
    12. Urges all Governments to ensure women's equal rights with men and their full and equal access to education, training, employment, technology and economic and financial resources, including credit, in particular for rural women and women in the informal sector, and to facilitate, where appropriate, the transition of women from the informal to the formal sector; UN 12 - تحث جميع الحكومات على أن تكفل للمرأة المساواة في الحقوق مع الرجل وفرص استفادتها بشكل كامل وعلى قدم المساواة من التعليم والتدريب والعمل والتكنولوجيا والموارد الاقتصادية والمالية، بما في ذلك الائتمان، لا سيما بالنسبة للمرأة الريفية والمرأة في القطاع غير الرسمي، وأن تعمل، حسب الاقتضاء، على تسهيل انتقال المرأة من القطاع غير الرسمي إلى القطاع الرسمي؛
    12. Urges all Governments to ensure women's equal rights with men and their full and equal access to education, training, employment, technology and economic and financial resources, including credit, in particular for rural women and women in the informal sector, and to facilitate, where appropriate, the transition of women from the informal to the formal sector; UN 12 - تحث جميع الحكومات على أن تكفل للمرأة المساواة في الحقوق مع الرجل وفرص وصولها بشكل كامل وعلى قدم المساواة إلى التعليم والتدريب والعمل والتكنولوجيا والموارد الاقتصادية والمالية، بما في ذلك الائتمان، لا سيما بالنسبة للمرأة الريفية والمرأة في القطاع غير الرسمي، وأن تعمل، حسب الاقتضاء، على تسهيل انتقال المرأة من القطاع غير الرسمي إلى القطاع الرسمي؛
    The Committee urges the Government to establish a legislative basis that will ensure women equal access to the labour market and equal opportunities to work and prevent direct and indirect discrimination in employment. UN تحث اللجنة الحكومة على إنشاء قاعدة تشريعية تكفل للمرأة المساواة في الوصول إلى سوق العمل وتكافؤ فرص العمل، وتمنع التمييز المباشر وغير المباشر في التوظيف.
    Libyan law guaranteed women equal rights in all fields, including social security, retirement, property ownership and social activities, and it granted them 14 weeks of paid maternity leave. UN ويضمن التشريع الليبي للمرأة المساواة في الحقوق في جميع المجالات، لا سيما الضمان الاجتماعي، والمعاشات التقاعدية، والحقوق العقارية، والأنشطة الاجتماعية كما يتم منح إجازة أمومة مدفوعة مدتها 14 أسبوعا.
    72. Sri Lanka noted the General Labour Act, which guaranteed to women equal treatment and non-discrimination. UN 72- وأشارت سري لانكا إلى القانون العام للعمل الذي يضمن للمرأة المساواة في المعاملة وعدم التمييز ضدها.
    It guarantees women the equal recognition, enjoyment and exercise of all human rights and fundamental freedoms in the political, economic, social, cultural, civil, domestic or any other field, irrespective of their marital status, and on a basis of equality with men. UN وهي تضمن للمرأة المساواة في الاعتراف بكل حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وفي تمتعها بها وممارستها، في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والمحلية أو أي ميدان آخر، بصرف النظر عن حالة المرأة الاجتماعية، وعلى قدم المساواة مع الرجل.
    While several countries have strengthened women's work-related rights through amendment of labour codes to establish equal rights of men and women in labour matters and equal opportunities and treatment of women in the area of work and employment, others now guarantee women equality of opportunity and treatment with men in public employment. UN وفي حين عززت عدة بلدان حقوق المرأة المتصلة بالعمل من خلال تعديل قوانين العمل لإنشاء حقوق متساوية بين الرجل والمرأة في المسائل المتعلقة بالعمل وتكافؤ الفرص أمام المرأة ومعاملتها في مجال العمل والتوظيف ، فإن بلدانا أخرى تكفل الآن للمرأة المساواة في الفرص والمعاملة مع الرجل في الوظائف العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد