Furthermore, she understood that the retirement age was 55 years for women and 60 years for men. | UN | وفضلا عن ذلك، تدرك أن سن التقاعد هي 55 سنة للمرأة و 60 سنة للرجل. |
Life expectancy was 72 years for women and 69 years for men. | UN | وكان العمر المتوقع هو ٧٢ عاما للمرأة و ٦٩ عاما للرجل. |
Since the early 1980s, life expectancy has increased 2.9 years for women and 3.5 years for men. | UN | ومنذ بداية الثمانينات من القرن الماضي ازداد بمقدار 2.9 سنة للمرأة و 3.5 سنة للرجل. |
The life expectancy had increased from 49 in 1995 to 61 in 2005, 63 for women and 59 for men. | UN | وزاد العمر المتوقع بعد الولادة من 49 عاماً في 1995 إلى 61 عاماً في 2005، وإلى 63 عاماً للمرأة و 59 عاماً للرجل. |
About 13% of women and 20% of men have some time used some sort of modern contraceptive in their life. | UN | وتبلغ نسبة من استخدموا في وقت ما من حياتهم وسيلة حديثة لمنع الحمل 13 في المائة للمرأة و 20 في المائة للرجل. |
At birth, average life expectancy is 84.0 years for women and 79.1 years for men. | UN | ويحسب العمر المتوقع عند الولادة بـ 84 سنة للمرأة و 79.1 سنة للرجل. |
A life expectancy was 65.9 in 2006. This was 69.4 for women and 62.6 for men. | UN | وكان متوسط العمر المتوقع في سنة 2006 هو 65.9 سنة، وكان هذا المتوسط 69.4 سنة بالنسبة للمرأة و 62.6 سنة بالنسبة للرجل. |
In 1991 the overall death rate in Colombia was 4.9 per 1,000 inhabitants for women and 5.6 for men. | UN | وفي عام ١٩٩١، بلغ معدل الوفيات اﻹجمالي ٤,٩ لكل ألف من السكان بالنسبة للمرأة و ٥,٦ بالنسبة للرجل. |
Life expectancy is now 82 years for women and 74 years for men. | UN | أصبح العمر المتوقع عند الولادة اﻵن ٨٢ عاما للمرأة و ٧٤ عاما للرجل. |
Bahraini laws also guarantee equal recourse for women and men to the judiciary without restriction. | UN | كما كفلت القوانين حق اللجوء للقضاء للمرأة و الرجل على قدم المساواة بلا قيود. |
In 2002 life expectancy at birth was 36 years for women and 33 years for men. | UN | وكان العمل المتوقع عند الولادة في عام 2002 هو 36 سنة للمرأة و 33 للرجل. |
Over the past three years, average life expectancy saw significant increase, which is 71 years old in 2002, the breakdown of which is 73 for women and 70 for men. | UN | فخلال السنوات الثلاث الماضية، شهد متوسط العمر المتوقع زيادة كبيرة، وهو 71 سنة عام 2002، وتفصيله 73 للمرأة و 70 للرجل. |
The last estimation for life expectancy in BiH was done for the year 1990 and it was 74,6 years for women and 69,2 years for men. | UN | وقد أجري آخر تقدير للأجل المتوقع للحياة في البوسنة والهرسك في عام 1990 وكان 74.9 سنة للمرأة و 69.2 سنة للرجل. |
In FBiH, in 2001, the average age of deceased persons was 67,1 years, out of which it amounted to 69,9 years for women and 64,6 years for men. | UN | وفي اتحاد البوسنة والهرسك، في عام 2001، بلغ متوسط عمر الأشخاص المتوفين 67.1 سنة، منه 69.5 سنة للمرأة و 64.6 سنة للرجل. |
The average age at the time of first union is 17 years, for women, and 22 years for men. | UN | إذ يبلغ متوسط العمر في بداية العلاقة الزوجية 17 سنة للمرأة و 22 سنة للرجل. |
However, the average age in the first sexual relation is of 15.9 years for women and 18,3 years for men. | UN | لكن متوسط العمر بالنسبة لبداية ممارسة العلاقات الجنسية يبلغ 15.9 سنة للمرأة و 18.3 سنة للرجل. |
Latest estimates by ISTAT (Italy's National Institute of Statistics) set the 2002 life expectancy at 82.9 for women and at 76.8 for men. | UN | وحدد المعهد الوطني الإيطالي للإحصاء معدل العمر المتوقع عام 2002 بـ 82.9 للمرأة و 76.8 للرجل. |
The average life expectancy is over 76 years for women and over 72 years for men. | UN | ويبلغ متوسط العمر المتوقع 76عاما للمرأة و 72عاما للرجل. |
In agriculture, too, the pensionable age is 60 for women and 65 for men. | UN | وفي المجال الزراعي أيضا، سن التقاعد هو 60 للمرأة و 65 للرجل. |
Average life expectancy is 54 for women and 53 for men. | UN | والأجل المتوسط للحياة هو 54 سنة بالنسبة للمرأة و 53 سنة بالنسبة للرجل. |
In the 1999 elections the total voting rate was 84.1%; 84.4% of women and 83.8% of men. | UN | وفي انتخابات عام 1999 كان مجموع المصوتين هو 84.1 في المائة للمرأة و 83.8 في المائة للرجل. |