Maintenance of a website for the exchange of correspondence and the detection of messages from terrorist networks communicating over the Internet. | UN | تخصيص موقع إنترنت للمراسلات وكشف الرسائل التي تتبادلها شبكات الإرهابيين عبر وصلة الإنترنت المتاحة للجميع. |
Normally, this procedure has been fairly rapid, although in some cases it has involved an intensive exchange of correspondence. | UN | وكان هذا اﻹجراء عادة سريعاً بما فيه الكفاية وإن كان قد انطوى، في بعض الحالات، على تبادل كثيف للمراسلات. |
The increase was related largely to increased use of the electronic correspondence logging system and the electronic leave tracking system. | UN | وتتعلق الزيادة إلى حد كبير بزيادة استخدام نظام التسجيل الإلكتروني للمراسلات والنظام الإلكتروني لتتبع الإجازات. |
As in the past, the report contains a compendium of communications and other documents as well as a listing of decisions and actions taken by the Council. | UN | يحتوي التقرير، كما كان الحال في الماضي، على خلاصة وافية للمراسلات والوثائق اﻷخرى باﻹضافة الى قائمة بالمقررات والتدابير التي اتخذها المجلس. |
State Bureau for Letters and Calls | UN | مكتب الدولة للمراسلات والشكاوى |
In combining the categories of her framework for communications with pertinent excerpts from the Special Rapporteurs' reports, she hopes to make the applicable legal standards more easily accessible and understandable. | UN | فبجمع فئات الإطار الذي وضعته للمراسلات مع مختصرات ذات الصلة مستمدة من تقارير المقررين الخاصين، تأمل المقررة الخاصة في تيسير الاطلاع على المعايير القانونية المعمول بها وفهمها بسهولها. |
For most of the mandate's history, only short summaries of the correspondence were included in the Special Rapporteur's reports. | UN | فخلال معظم تاريخ الولاية، لم يتم تضمين تقارير المقرر الخاص سوى ملخصات قصيرة للمراسلات. |
Reduced paperwork, automatic correspondence between the client and the Division. | UN | خفض حجم العمل الكتابي في العمل وإتاحة نظام آلي للمراسلات بين العملاء والشعبة. |
OIOS considers these time lines to be reasonable because all the steps are necessary and, for staff away from headquarters, sufficient time is needed for correspondence and document collection. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه الأطر الزمنية معقولة لأن جميع الخطوات ضرورية، وهناك حاجة لتوفير وقت كاف، بالنسبة للموظفين خارج المقر، للمراسلات وجمع الوثائق. |
Articles 107 and 108 provide protection against interference with the home and correspondence respectively. | UN | وتوفر المادتان ٧٠١ و٨٠١ الحماية من التدخل في السكن والتعرض للمراسلات على التوالي. |
2.1. Increased percentage of incoming correspondence through mail and e-mail responded to within 15 business days | UN | 2-1 زيادة النسبة المئوية للمراسلات الواردة عن طريق البريد والبريد الإلكتروني والتي يتم الرد عليها في غضون 15 يوم عمل |
The duties of this Division include, in particular, the keeping of an up-to-date index of incoming and outgoing correspondence, as well as of all documents, both official and otherwise, held on file. | UN | وتشمل المهام المنوطة بهذه الشعبة بصفة خاصة تعهّد فهرس مستكمل للمراسلات الواردة والصادرة، ولجميع الوثائق المحفوظة الرسمية منها وغير الرسمية. |
The duties of this Division include, in particular, the keeping of an up-to-date index of incoming and outgoing correspondence, as well as of all documents, both official and otherwise, held on file. | UN | وتشمل المهام المنوطة بهذه الشعبة بصفة خاصة تعهّد فهرس مستكمل للمراسلات الواردة والصادرة، ولجميع الوثائق المحفوظة الرسمية منها وغير الرسمية. |
Cuba notes that, in the cultural arena, a bilateral agreement was signed in 2002 with the National Social Sciences Research Council of the United States of America, which would support the project for conservation of the house-museum of Ernest Hemingway and supply materials for the scanning of correspondence and documents from the Hemingway collection. | UN | وتلاحظ كوبا أنه في الميدان الثقافي، وُقِّع في عام 2002 على اتفاق ثنائي مع المجلس القومي لأبحاث العلوم الاجتماعية في الولايات المتحدة الأمريكية، من شأنه أن يدعم مشروع الحفاظ على منزل أرنست همنغواي الذي حُوِّل إلى متحف، ويوفر المواد اللازمة للمسح الضوئي للمراسلات والوثائق المستمدة من مجموعة همنغواي. |
The duties of the Division include, in particular, maintaining an up-to-date index of incoming and outgoing correspondence, as well as of all documents, both official and otherwise, held on file. | UN | وتشمل المهام المنوطة بهذه الشعبة بصفة خاصة تعهّد فهرس مستكمل للمراسلات الواردة والصادرة، ولجميع الوثائق المحفوظة الرسمية منها وغير الرسمية. |
The duties of this Division include, in particular, maintaining an up-to-date index of incoming and outgoing correspondence, as well as of all documents, both official and otherwise, held on file. | UN | وتشمل مهام هذه الشعبة بصفة خاصة إعداد فهرس مستكمل للمراسلات الصادرة والواردة وكذا لجميع الوثائق المدونة الرسمية وغير الرسمية. |
The duties of this Division include in particular the keeping of an uptodate index of correspondence, incoming and outgoing, as well as of all documents, both official and other, held on file. | UN | وتشمل مهام هذه الشعبة بصفة خاصة إعداد فهرس مستكمل للمراسلات الصادرة والواردة وكذا لجميع الوثائق المدونة الرسمية وغير الرسمية. |
Another such method is for the Special Rapporteur to provide the Council with observations on each exchange of correspondence and the consequent status of the allegations involved. | UN | ويتمثل أحد هذه الأساليب الأخرى في تقديم المقرر الخاص لملاحظات إلى المجلس عن كل تبادل للمراسلات وما يتبعه من حالة المزاعم المعنية. |
The Committee welcomed the decision by the Government of Gabon to contribute 200 million CFA francs pursuant to the correspondence addressed to the Secretary of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa. | UN | ورحبت اللجنة بقرار حكومة غابون الإسهام بـ 200 مليون فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي وفقا للمراسلات الموجهة إلى أمين لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا. |
The main type of communications sent by the Special Rapporteur is " urgent appeals " in cases of imminent dangers of violations of the human rights of individuals, or even entire indigenous communities. | UN | ويأخذ النوع الرئيسي للمراسلات التي يبعث بها المقرر الخاص شكل " نداءات عاجلة " في حالة وجود مخاطر داهمة بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان للأفراد أو حتى للمجتمعات الكاملة للشعوب الأصلية. |
State Bureau for Letters and Calls of Complaint | UN | :: مكتب الدولة للمراسلات والشكاوى |
for communications after the contract is concluded, article 27 provides that the addressee bears the risk of non-receipt or of delay or error. | UN | أما للمراسلات التي تجرى بعد إبرام العقد، فتنصّ المادّة 27 على أنّ المرسل له يتحمّل خطر عدم الاستلام أو التأخّر أو الخطأ. |
The communications sent and received since then will be summarized in his report to the Council. | UN | وسيرد موجز للمراسلات الصادرة والواردة منذ ذلك الحين في التقرير الذي سيقدمه إلى المجلس. |