The Gao mixed observation and monitoring team monitored the ceasefire in and around Tabankort. | UN | وراقبت الفرقة المشتركة للمراقبة والرصد في غاو وقف إطلاق النار في تابانكورت وحولها. |
Should new confrontations arise, they will be examined by the Commission technique mixte de sécurité and the mixed observation and monitoring teams. | UN | وفي حال نشوب مواجهات جديدة، ستنظر فيها اللجنة التقنية المشتركة للأمن والأفرقة المشتركة للمراقبة والرصد. |
It also recommended that the Commission technique mixte de sécurité send the mixed observation and monitoring team to these areas and define terms for the liberation of prisoners. | UN | وأوصت اللجنة أيضا بأن تقوم اللجنة التقنية المشتركة للأمن بإيفاد الفرقة المشتركة للمراقبة والرصد إلى تلك المناطق، وأن تحدد شروطا لتحرير الأسرى. |
The most recent actions include the development of new control and monitoring mechanisms with a view to enhancing their effectiveness. | UN | وتشمل آخر الإجراءات إنشاء آليات جديدة للمراقبة والرصد بهدف تعزيز فعاليتها. |
The Unit will also develop internal control and monitoring system to assist the management of contracts resulting from the various vehicle-related projects above. | UN | وستقوم الوحدة أيضا بإنشاء نظام داخلي للمراقبة والرصد للمساعدة في إدارة العقود الناشئة عن مختلف المشاريع المذكورة أعلاه بشأن المركبات. |
The meeting expressed the need for further assistance from international community in this endeavor and also in the development and implementation of surveillance and monitoring systems, and with the necessary tools to analyze and assess the status of fish stocks. | UN | وأعرب المشاركون في الاجتماع عن الحاجة إلى مزيد من المساعدة من جانب المجتمع الدولي في هذا المسعى وفي وضع نُظم للمراقبة والرصد وتنفيذها مع توفير ما يلزم من أدوات لتحليل حالة الأرصدة السمكية وتقييمها. |
For example, the mandated functions of the 35 civilian police monitors currently serving in UNFICYP are limited to basic observation and monitoring duties. | UN | فالمهام الموكولة إلى مراقبي الشرطة المدنية، وعددهم 35 فردا، الذين يعملون حاليا في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص تنحصر في المهام الأساسية للمراقبة والرصد. |
The world's existing network for observation and monitoring had seriously eroded, curtailing the ability to monitor water quantity and quality, predict droughts, forecast floods, understand climate change implications and make appropriate water management plans. | UN | وذكر أن الشبكة العالمية الحالية للمراقبة والرصد قد تآكلت بشكل خطير مما يقلل من القدرة على رصد نوعية المياه وكمياتها، والتنبؤ بحالات الجفاف، والتنبؤ بالفيضانات، وفهم الآثار المترتبة على تغيُّر المناخ، ووضع الخطط المناسبة لإدارة المياه. |
As at 15 September, two other mixed observation and monitoring teams were waiting for the endorsement of the Commission technique mixte de sécurité to start operations in Kidal and Timbuktu regions. | UN | واعتبارا من 15 أيلول/سبتمبر، ينتظر فريقان آخران من الأفرقة المشتركة للمراقبة والرصد موافقة اللجنة التقنية المشتركة للأمن لبدء عملياتهما في منطقتي كيدال وتمبكتو. |
50. The resumption of the work of the Commission technique mixte de sécurité and the establishment of the mixed observation and monitoring team in Gao to monitor ceasefire violations is a welcome step. | UN | 50 - ويمثل استئناف عمل اللجنة التقنية المشتركة للأمن وإنشاء الفريق المشترك للمراقبة والرصد من أجل رصد انتهاكات وقف إطلاق النار في غاو خطوةً جديرة بالترحيب. |
China has also set up an integrated marine observation and monitoring system comprising stations for ocean observation, voluntary observation vessels, a nationwide network for ocean tide testing, seashore ice-monitoring radar and " China Haijian " airplanes for observation. | UN | وقد أنشأت الصين أيضاً نظاماً متكاملاً للمراقبة والرصد البحريين يشمل محطات لمراقبة المحيطات، وسفناً للمراقبة الطوعية، وشبكة وطنية لاختبار حركة المد والجزر في المحيطات، ومحطة رادار شاطئية لرصد الجليد، وطائرات من طراز " شاينا هايجان " للمراقبة. |
On 16 July, they designed mixed observation and monitoring teams, which comprise representatives of the MINUSMA force, the Malian Defence and Security Forces, MNLA, HCUA and MAA (Coordination). | UN | وفي 16 تموز/يوليه، شكلوا أفرقة مشتركة للمراقبة والرصد تتألف من ممثلين من قوة البعثة المتكاملة، وقوات الدفاع والأمن المالية، والحركة الوطنية لتحرير أزواد، والحركة العربية لأزواد (مجلس التنسيق). |
The first mixed observation and monitoring team was deployed from 23 to 25 July to Tessit, Tillit and Ndaki (Gao region) to investigate the presence of armed groups in these areas. | UN | وقد نشر أول فريق مشترك للمراقبة والرصد خلال الفترة من 23 إلى 25 تموز/يوليه في كل من تيسيت وتيليت ونداكي (منطقة غاو) للتحقيق في وجود جماعات مسلحة في تلك المناطق. |
I call on the Government and the two coalitions of armed groups, the Coordination and the Platform members of the Algiers process, to work together and in collaboration with MINUSMA towards the establishment of the remaining mixed observation and monitoring teams. | UN | وأدعو الحكومة، وكذلك تحالفَي الجماعات المسلحة، وهما " مجلس التنسيق " وأعضاء " الخطة التمهيدية " المشاركين في عملية الجزائر العاصمة، إلى العمل معا وبالتعاون مع البعثة من أجل إنشاء الأفرقة المشتركة للمراقبة والرصد المتبقية. |
This mechanism also established an observation and monitoring Centre at ECOWAS headquarters, as well as four observation and monitoring zones with monitoring units within the subregion (Zonal Bureaus). | UN | وأنشأت هذه الآلية أيضا مركزا للمراقبة والرصد في مقر الجماعة الاقتصادية، بالإضافة إلى أربع مناطق للمراقبة والرصد تشمل وحدات رصد داخل المنطقة دون الإقليمية (مكاتب المناطق). |
The National Authority requests support and assistance to develop more effective control and monitoring systems of the scheduled chemicals. | UN | تطلب الهيئة الوطنية دعما ومساعدة لإنشاء نظم أكثر فعالية للمراقبة والرصد فيما يتعلق بالمواد الكيميائية المدرجة في القائمة. |
Precursors have a wide range of licit industrial uses and are widely traded; consequently, effective precursor control and monitoring are of primary importance and require the successful and close cooperation of the chemical industry. | UN | وللسلائف مجموعة واسعة من الاستخدامات الصناعية المشروعة وتجارتها واسعة النطاق. لذلك فإن للمراقبة والرصد الفعّالين للسلائف أهمية أساسية ويتطلبان تعاونا وثيقا ناجحا من جانب الصناعة الكيميائية. |
The necessity to implement control and monitoring procedures is further heightened by the fact that the UNOPS general ledger was not fully functional as at May 2005. | UN | ومما يزيد من تأكيد ضرورة تطبيق إجراءات للمراقبة والرصد عدم دخول دفتر الأستاذ العام للمكتب طور التشغيل الكامل حتى أيار/مايو 2005. |
On the basis of the results of this review, conducted with full participation of departments and offices of the Secretariat, the Secretary-General remains convinced that, with the benefit of strict control and monitoring mechanisms, it is in the best interests of the United Nations to maintain a policy permitting continued restricted employment of this valuable human resource in both language and non-language functions. | UN | واستنادا إلى النتائج التي خلص إليها هذا الاستعراض، الذي شاركت في إجرائه إدارات اﻷمانة العامة ومكاتبها مشاركة كاملة، لا يزال اﻷمين العام مقتنعا بأن أفضل سبيل إلى خدمة مصالح اﻷمم المتحدة هو أن يجري، بالاستعانة بآليات للمراقبة والرصد الدقيقين، انتهاج سياسة تتيح مواصلة التوظيف المقيد لهذا المورد البشري القيم ﻷداء مهام لغوية وغير لغوية على حد سواء. |
(h) With regard to trafficking, border regions, such as North Bohemia close to the German border and the border between Slovakia and the Czech Republic, should install greater control and monitoring mechanisms. | UN | )ح( فيما يخص الاتجار باﻷطفال، ينبغي للمناطق الحدودية، مثل بوهيميا الشمالية القريبة من الحدود اﻷلمانية والحدود بين سلوفاكيا والجمهورية التشيكية، أن تنشئ آليات معزﱠزة للمراقبة والرصد. |
The meeting expressed the need for further assistance from international community in this endeavor and also in the development and implementation of surveillance and monitoring systems, and with the necessary tools to analyze and assess the status of fish stocks. | UN | وأعرب الاجتماع عن الحاجة إلى تقديم مزيد من المساعدة الدولية في هذا المسعى وفي وضع نظم للمراقبة والرصد وتنفيذها مع توفير ما يلزم من أدوات لتحليل وضع الأرصدة السمكية وتقييمه. |
In accordance with the legal instruments relating to inspections and licensing, companies that import radioactive sources are monitored and inspected and may not operate within national territory without the relevant licences, which are issued under strict conditions. | UN | واستنادا إلى الصكوك القانونية المتصلة بالتفتيش ومنح التراخيص، تخضع الشركات المتخصصة في استيراد المصادر المشعة للمراقبة والرصد ولا يسعها ممارسة أنشطتها داخل الأراضي الوطنية دون الحصول على الترخيص ذي الصلة الذي يُمنح ضمن شروط وحدود صارمة. |