This region is also home to the most efficient, and therefore deadliest, species of the mosquitoes that transmit the disease. | UN | علاوة على ذلك، فإن هذه المنطقة الإقليمية تعتبر موطنا لأكفأ أصناف البعوض الناقل للمرض وبالتالي من أشدها فتكا. |
Another real danger is that research will neglect the genetic bases of disease among relatively isolated, traditional communities. | UN | وثمة خطر حقيقي آخر يكمن في إهمال البحوث للأسس الوراثية للمرض لدى المجتمعات التقليدية المعزولة نسبياً. |
I'm not showing any sign of the disease, remember? | Open Subtitles | أنا لا تظهر علي أي أعراض للمرض, أتذكرين؟ |
Number of individuals with first-time diagnosis of occupational illness | UN | عدد الأفراد ذوي التشخيص أول مرة للمرض المهني |
Ratio between daily sickness benefit amount and daily pay | UN | النسبة بين مبلغ الاستحقاق اليومي للمرض والأجر اليومي |
Often, they are also sick and are forced to drop out of school. | UN | وكثيراً ما يقعون أيضاً فريسة للمرض ويضطرون للتسرب من المدرسة. |
When these channels are working improperly, whether from poor physical or emotional health, the block serves to create conditions for disease. | Open Subtitles | عندما هذه القنوات يعمل بشكل غير صحيح، سواء من طبيعي فقير أو صحة عاطفية، تخدم الكتلة للخلق شروط للمرض. |
It's an acute acceleration of the disease, muscle rigidity, whole body tremors. | Open Subtitles | إنه تسارع مستمر للمرض رعشة عضلات ورجفان الجسد بالكامل إنه يتطور |
Various measures have been taken to strengthen the national response to the disease at both the Government and civil society levels. | UN | اتخذت عدة إجراءات لتعزيز الاستجابة الوطنية للمرض على صعيدي الحكومة والمجتمع المدني. |
This financial Dutch disease has had a negative impact on industrialization and structural change and may lead to future currency crises. | UN | وقد كان للمرض المالي الهولندي تأثير سلبي على التصنيع والتغيير الهيكلي وربما يؤدي إلى أزمات مقبلة في العملات. |
Those conditions account for a substantial portion of the global burden of disease. | UN | وتمثل هذه الحالات جزءا كبيرا من العبء العالمي للمرض. |
Fiji has passed the slow burning stage of the disease and is currently in the explosive proliferation stage. | UN | وقد تجاوزت فيجي مرحلة الاشتعال البطيء للمرض وهي الآن في مرحلة تفجر انتشار المرض. |
The Government of India recognizes that the stigma and discrimination associated with the disease can be as bad as the physical suffering. | UN | وتدرك حكومة الهند أن الوصم والتمييز المصاحبين للمرض يمكن أن يكون لهما تأثير سيئ يوازي المعاناة البدنية. |
The fear of this disease should not be turned against those who are infected with it. | UN | وينبغي ألا ينعكس خوفنا وكرهنا للمرض على المريض. |
The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, as well as the Roll Back Malaria project, offer major assistance to the Philippine fight against the disease. | UN | ويقدم الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، ومشروع دحر الملاريا مساعدات كبيرة للفلبين في مكافحتها للمرض. |
We hid her where the illness won't harm the family. | Open Subtitles | لقد خبآناها حيث لا يمكن للمرض ان يأذي العائله. |
At all stages of life, people in developing countries are more exposed to illness than those in developed countries. | UN | وفي جميع مراحل العمر يكون سكان البلدان النامية أكثر تعرضا للمرض من سكان البلدان المتقدمة النمو. |
The number of cases considered as unusual will vary according to the illness or event and the community concerned. | UN | وتختلف أعداد الحالات التي تعتبر غير عادية تبعاً للمرض أو الحدث والمجتمع المعني. |
Eighty per cent of diseases in the developing world are the result of a lack of clean water and adequate sanitation, and thus one of the chief causes of sickness and death, particularly in children. | UN | وإن 80 في المائة من الأمراض في العالم النامي تنجم عن الافتقار إلى المياه الصافية وخدمات الصرف الصحي الملائمة، وتعتبر تلك الأمراض، بالتالي، السبب الرئيسي للمرض والموت، لا سيما بين الأطفال. |
In other words, ill health is both a cause and a consequence of poverty: sick people are more likely to become poor and the poor are more vulnerable to disease and disability. | UN | وبعبارة أخرى فإن المرض سبب للفقر ونتيجة لـه في آن واحد: فالمرضى أكثر عرضة للفقر والفقراء أكثر عرضة للمرض والعجز. |
In those communities, most people only stand by and watch when their kin have fallen ill. | UN | وفي تلك المجتمعات لا يفعل معظم الناس أكثر من الوقوف موقف المتفرج عندما يسقط قريب لهم فريسة للمرض. |
The direct link between NCDs and the leading causes of morbidity and mortality in Samoa are therefore clear and undisputed. | UN | ومن ثمّ، فإن الصلة المباشرة بين الأمراض غير المعدية والأسباب الرئيسية للمرض والوفاة واضحة ولا جدال فيها. |
For example, the decision to engage in unsafe sex increases adolescents' risk of illhealth. | UN | والسلوكيات الفردية مثل الممارسات الجنسية غير المأمونة تزيد من مخاطر تعرض المراهقين للمرض. |
There is a tendency to stigmatize women as “vectors of disease”, irrespective of the source of infection. | UN | وهناك نزعة إلى وصم المرأة بوصفها " ناقلة للمرض " بغض النظر عن مصدر اﻹصابة. |
We've identified a pathogen, and we've identified a marker in the blood which will tell us whether or not someone's infected. | Open Subtitles | لقد قمنا بتحديد العامل المسبب للمرض وحددنا العلامة في الدم والتي ستخبرنا ما إذا كان الشخص مصاباً أم لا |