ويكيبيديا

    "للمزارعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women farmers
        
    • female farmers
        
    • to farmers
        
    Full-time % of full-time women farmers per age class UN النسبة المئوية للمزارعات كامل الوقت لكل فئة عمرية
    :: To increase investments in small-scale agriculture, especially for women farmers UN :: زيادة الاستثمارات في الزراعة الصغيرة النطاق، ولا سيما للمزارعات
    Lisboa Açores Madeira % education level in women farmers UN النسبة المئوية للمستوى التعليمي للمزارعات
    women farmers lack access to land, credit, markets and market chains, and lack training. UN ولا تتوافر للمزارعات فرص الحصول على الأراضي والقروض، والوصول إلى الأسواق وسلاسل التسويق، والتدريب.
    The Combined Agrarian Insurance Plan, as an additional subsidy for young female farmers. UN :: اعتبار الخطة المشتركة للتأمين الزراعي إعانة إضافية للمزارعات الشابات؛
    For women farmers, who are alienated from social services and safety nets, the Women Farmer's Centers have been established since 2002. UN وبالنسبة للمزارعات اللائي تعوزهن الخدمات الاجتماعية وشبكات الأمان أنشئت المراكز الخاصة بالمزارعات في عام 2002.
    See section on article 14 in the main body of the report, paragraph 131: recognition of the legal status of women farmers UN انظر الفرع المتعلق بالمادة 14 في متن هذا التقرير، الفقرة 131: الاعتراف بالمركز القانوني للمزارعات
    Establishment of Micro-credit schemes for rural women farmers with other collaborating agencies and line departments. UN :: إقامة مشروعات الائتمان البالغ الصغر للمزارعات الريفيات مع الوكالات المتعاونة والإدارات التنفيذية الأخرى؛
    WEP undertook capacity-building for women farmers in rural communities of northern Nigeria related to knowledge dissemination and innovative farming practices with the United Nations Office for Project Services (UNOPS). UN وعمل البرنامج مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في مجال بناء القدرات للمزارعات في المجتمعات الريفية في شمال نيجيريا فيما يتعلق بنشر المعرفة والممارسات الزراعية المبتكرة.
    A new phenomenon of women farmers is emerging as part of small- and medium-scale enterprise. UN وهناك وجه جديد للمزارعات بدأ في الظهور كجزء من المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    This has important implications for women farmers, as well as for the well-being of women and children. UN وتترتب على ذلك آثار مهمة بالنسبة للمزارعات ولرفاه المرأة والطفل.
    ∙ Zambian women have organized a programme for women farmers that has empowered women and educated them about sustainable farming practices and management. UN ● نظمت النساء الزامبيات برنامجا للمزارعات مكن النساء وساهم في تثقيفهن في مجال الممارسات الزراعية واﻹدارية المستدامة.
    Maternity and confinement allowances are granted to women farmers and farmers' wives, artisans and their wives, as well as agents. UN وتمنح إعانات اﻷمومة والوضع للمزارعات وزوجات المزارعين والحرفيين وزوجاتهم وكذلك الوكلاء.
    This has important implications for women farmers, as well as for the well-being of women and children. UN وتترتب على ذلك آثار مهمة بالنسبة للمزارعات ولرفاه المرأة والطفل.
    Therefore, the government is implementing policies to raise the occupational status of women farmers and to help them become rural business owners. UN ولذلك، تنفذ الحكومة سياسات لتحسين الوضع المهني للمزارعات ومساعدتهن ليصبحن مالكات لمشاريع تجارية ريفية.
    However, there were 27 women farmers' Centres that provided farming and family-related assistance. UN ومع ذلك، هناك 27 مركزا للمزارعات تقدم مساعدة في المجال الزراعي ومساعدات للأسر.
    The Committee also recommends that the State party take measures to ease the double burden of women, including by providing new technologies for women farmers and educating men regarding the sharing of family responsibilities. UN كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير للتخفيف من العبء المضاعف الذي يقع على عاتق المرأة، بطرائق منها توفير تكنولوجيات جديدة للمزارعات وتثقيف الرجال فيما يتعلق بتقاسم مسؤوليات الأسرة.
    125. WFDD has been implementing various training programmes for rural-based women farmers. UN 125 - وتنفذ شعبة تنمية المزارعات برامج تدريب متنوعة للمزارعات الريفيات.
    A minimum of 30% of resources meant for programmes and activities are required to be allocated to women farmers and women extension functionaries. UN ويُطلب تخصيص ما لا يقل عن 30 في المائة من الموارد الموجهة للبرامج والأنشطة للمزارعات وللعاملات في مجال الإرشاد.
    If women farmers had the same access to inputs and training as males, yields could be raised by between 10 and 20 per cent. UN وإذا ما إتيحت للمزارعات نفس فرص الحصول على المدخلات والتدريب كالذكور، لأمكن رفع الغلة بنسبة تتراوح بين 10 و 20 في المائة.
    The Foundation is also implementing a project for the economic and professional empowerment of female farmers in South Lebanon. UN وتقوم المؤسسة أيضاً بتنفيذ مشروع للتمكين الاقتصادي والمهني للمزارعات في جنوب لبنان.
    65. Law 1541/85 grants a labour and confinement benefit to farmers insured with the Agricultural Insurance Organization. UN ٥٦ - ويمنح القانون رقم ١٤٥١/٥٨ اعانة ولادة ونفاس للمزارعات المؤمنات لدى منظمة التأمينات الزراعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد