The Foundation provided 750 animal husbandry training programmes for farmers and women. | UN | قدمت المؤسسة 750 برنامجاً للتدريب في مجال تربية الماشية للمزارعين والنساء. |
The Falkland Islands Development Corporation offers a 50 per cent grant for wind turbine costs to farmers. | UN | وتقدم شركة جزر فوكلاند للتنمية للمزارعين منحة تمثل 50 في المائة من تكاليف تلك التوربينات. |
Environmental sustainability has to work for farmers and not only for Governments or society as a whole. | UN | ومن الضروري أن تكون التنمية المستدامة مجدية للمزارعين أيضاً وليس للحكومات أو المجتمع برمته فحسب. |
The Paddy Lands Act gave security of tenure to tenant farmers. | UN | وقد كفل قانون الأراضي المزروعة بالأرز للمزارعين المستأجرين أمان حيازتهم. |
Previously, only those farmers who had their own farmland were able to join the farmer's Pension Scheme. | UN | فيما سبق، لم يكن الانضمام إلى نظام المعاشات التقاعدية للمزارعين ممكنا إلا للمزارعين الذين يملكون أراض زراعية. |
It gives farmers direct access to information on prices of different commodities with a view to facilitating trade therein. | UN | ويتيح الموقع فرصة مباشرة للمزارعين للحصول على المعلومات المتعلقة بأسعار مختلف السلع الأساسية بهدف تيسير الاتجار بها. |
Syrian farmers could not get the water they needed for irrigation. | UN | ولا يمكن للمزارعين السوريين الحصول على المياه التي يحتاجونها للري. |
farmers could be paid for conserving water, enhancing water quality, conserving soil, enhancing biodiversity and sequestering carbon. | UN | ويمكن الدفع للمزارعين مقابل حفظ المياه وتحسين نوعيتها وحفظ التربة وتعزيز التنوع البيولوجي وعزل الكربون. |
Finally, the Board is working to increase tax incentives for farmers engaged in sustainable agriculture in Peru. | UN | وأخيرا، يعمل المجلس من أجل زيادة الحوافز للمزارعين الذين يشاركون في الزراعة المستدامة في بيرو. |
Education on household budget planning has also been provided so that farmers may be freed from financial burdens. | UN | كما قُدم التثقيف في مجال تخطيط ميزانية الأسرة المعيشية بما يتيح للمزارعين التحرر من الأعباء المالية. |
The National Policy for farmers 2007 announced by the Government envisages measures aimed at women's empowerment. | UN | وتنص السياسة الوطنية للمزارعين لعام 2007، التي أعلنت عنها الحكومة، على اتخاذ تدابير تروم تمكين النساء. |
It provided 20,000 vaccines to vaccinate all cattle in Gaza and 85 traps for plant disease to farmers. | UN | فقد قدمت للمزارعين 000 20 لقاح لتطعيم جميع الأبقار في غزة و 85 فخاً لأمراض النباتات. |
The Bank of Montserrat provides farmers with agricultural loans from funds accessed from the Caribbean Development Bank (CDB). | UN | كما يقدم بنك مونتسيرات للمزارعين قروضا زراعية من أموال يمكن الحصول عليها من مصرف التنمية الكاريبي. |
Full and formal recognition needed to be accorded farmers' representative organizations and organizations of farmer-owned cooperatives. | UN | وثمة ضرورة لمنح اعتراف كامل ورسمي للمنظمات الممثلة للمزارعين ومنظمات التعاونيات المملوكة من قبل المزارعين. |
Total invalidity pensions from the farmers' Old—Age Security | UN | معاشات العجز التام من نظام ضمان الشيخوخة للمزارعين |
The Paddy Lands Act gave security of tenure to tenant farmers. | UN | وقد كفل قانون اﻷراضي المزروعة باﻷرز للمزارعين المستأجرين أمان حيازاتهم. |
Through group structures, farmers can ensure that the needs and interests of the poor receive greater priority. | UN | ويمكن للمزارعين إقامة هياكل جماعية يكفلون بها حصول احتياجات ومصالح الفقراء على درجة أولوية أعلى. |
Particular attention should be given to farmers and the rural population because they are the first victims of water problems. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للمزارعين والسكان الريفيين لأنهم أول من يقع ضحية لمشاكل المياه من حيث الكمية والجودة. |
There are currently 10 Junior farmer Field Schools in Kenya. | UN | وتوجد الآن فـي كينيا 10 مدارس حقلية للمزارعين الصغار. |
farm subsidies that make the rich richer and the poor poorer are no longer acceptable. | UN | والإعانات التي تمنح للمزارعين فتجعل الأثرياء أكثر ثراء وتزيد الفقراء فقراً لم تعد مقبولة. |
The more farmers have alternatives for accessing markets, the stronger their position will be in negotiating the terms of agreements with private entities for contract farming or joint ventures. | UN | فكلما زادت السبل البديلة المتاحة للمزارعين للوصول إلى الأسواق، زادت قوة موقفهم في التفاوض على شروط الاتفاقات مع الكيانات الخاصة لأغراض الزراعة التعاقدية أو المشاريع المشتركة. |
509. The Department publishes a monthly guide for growers, advising them of new developments and offering guidance. | UN | وتنشر الإدارة دليلا للمزارعين لاطلاعهم على التطورات الجديدة وتقديم الإرشاد إليهم. |
Need you boys to ride out and tell them homesteaders there's no way around the land. | Open Subtitles | أريدكم أن تذهبوا للمزارعين وتخبرونهم أنه ليس هناك طريق حول أرضهم |