Members called upon the parties concerned to make further efforts to achieve the goal of resolving the Cyprus issue. | UN | ودعا المجلس الأطراف المعنية إلى بذل المزيد من الجهد من أجل تحقيق هدف التوصل إلى حل للمسألة القبرصية. |
We appeal to you to take the foregoing ominous developments into serious consideration in your current evaluations of the Cyprus issue and to do what you deem is necessary. | UN | إننا نناشد سعادتكم أن تنظروا بجدية في التطورات الآنفة الذكر المنذرة بالشر في تقييمكم الحالي للمسألة القبرصية وأن تفعلوا ما ترونه ضروريا. |
The Meeting expressed its deep disappointment about the unwillingness on the part of the Greek Cypriot side to find a comprehensive settlement to the Cyprus issue on the basis of the UN plan. | UN | وأعرب الاجتماع عن عميق شعوره بالإحباط إزاء عدم استعداد القبارصة اليونانيين لإيجاد تسوية شاملة للمسألة القبرصية استنادا إلى خطة الأمم المتحدة. |
There is no doubt that my country hopes that a fair and lasting solution to the Cyprus question will be found between the two sides directly concerned in Cyprus. | UN | ومما لا شك فيه أن بلدي يأمل في أن يتوصل الطرفان المعنيان بشكل مباشر في قبرص إلى حل عادل ودائم للمسألة القبرصية. |
I will therefore confine myself to reiterating several well-documented fundamental facts without which there can be no correct or impartial analysis of the Cyprus question. | UN | ولذلك، سوف أقتصر على تكرار عدة وقائع أساسية مدعومة بالوثائق لا يمكن بدونها إجراء تحليل صحيح أو محايد للمسألة القبرصية. |
We earnestly hope that an early settlement of the Cyprus question will be found. | UN | ونأمل جدياً في إيجاد تسوية سريعة للمسألة القبرصية. |
The interaction witnessed recently between Greek Cypriots and Turkish Cypriots following the partial lifting of restrictions on the freedom of movement, which have been imposed by the occupation regime over the last 29 years, has provided concrete and sound evidence that no lack of confidence exists among ordinary people and has unambiguously shown that what is really lacking is a comprehensive settlement to the Cyprus problem. | UN | وقد شكل التفاعل الذي شوهد حديثا بين القبارصة اليونانيين والأتراك، في أعقاب الرفع الجزئي للقيود على الحركة، التي فرضها نظام الاحتلال طوال الأعوام التسعة والعشرين الماضية، دليلا ملموسا ودامغا على عدم وجود أي خلل في الثقة بين السكان العاديين، كما أثبت بجلاء أن ما تدعو إليه الحاجة في الواقع هو حل شامل للمسألة القبرصية. |
I do not wish to dwell on the latest developments regarding the full-fledged negotiations ongoing under Your Excellency's good-offices mission, the aim of which is to reach a comprehensive settlement of the Cyprus issue on the basis of the United Nations-established parameters and body of work. | UN | ولا أود أن أتطرق إلى آخر التطورات فيما يتعلق بالمفاوضات الكاملة التي تجري الآن في ظل المساعي الحميدة لسيادتكم، والتي تهدف إلى التوصل إلى حل شامل للمسألة القبرصية على أساس البارامترات التي وضعتها الأمم المتحدة والعمل الذي تقوم به. |
The surprising laboriousness in the implementation of this carefully crafted Agreement -- the purpose of which is to prepare the ground for subsequent negotiation and to lead to a comprehensive settlement of the Cyprus issue -- is not inherent to this particular process. | UN | إن العمل الدؤوب المدهش لتنفيذ هذا الاتفاق المُعد بدقة - اتفاق يهدف إلى التمهيد لمفاوضات لاحقة وإلى التوصل إلى حل شامل للمسألة القبرصية - ليس موجودا في هذه العملية. |
I trust that all parties who wish to contribute to the efforts for the finding of a solution to the Cyprus issue will see to it that the Greek Cypriot side abandons its policy of tension and unilateral actions, which threaten peace and stability in our region. | UN | وإنني على ثقة من أن جميع الأطراف التي تود المساهمة في مساعي التوصل إلى حل للمسألة القبرصية ستعمل من أجل أن يتخلى الجانب القبرصي اليوناني عن سياسة التوتر والإجراءات الأحادية الجانب التي تهدد السلام والاستقرار في منطقتنا. |
In this context, I strongly appeal to you to exert your influence over the Turkish Government with respect to its refraining from actions that aggravate an already tense situation and also undermine your efforts regarding the reaching of a mutually accepted settlement to the Cyprus issue. | UN | وفي هذا السياق، فإني أناشدكم بقوة استخدام نفوذكم لدى الحكومة التركية في ما يتصل بإحجامها عن الأعمال التي تؤدي إلى تفاقم الوضع المتوتر أصلا، والتي تقوض أيضا جهودكم المتعلقة بالتوصل إلى تسوية مقبولة من الجانبين للمسألة القبرصية. |
23. On 10 July 2008, in a letter to the President of the Security Council (S/2008/456), the Secretary-General announced the appointment of his Special Adviser on Cyprus as of 14 July 2008, to assist the parties in the conduct of full-fledged negotiations aimed at reaching a comprehensive settlement to the Cyprus issue. | UN | 23 - وفي 10 تموز/يوليه 2008، أعلن الأمين العام في رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2008/456) تعيين مستشاره الخاص المعني بقبرص، اعتباراً من 14 تموز/يوليه 2008، لمساعدة الطرفين على إجراء مفاوضات مكتملة الأركان من أجل التوصل إلى تسوية شاملة للمسألة القبرصية. |
26. On 10 July 2008, in a letter to the President of the Security Council (S/2008/456), the Secretary-General announced the appointment of his Special Adviser on Cyprus, as of 14 July 2008, to assist the parties in the conduct of fullfledged negotiations aimed at reaching a comprehensive settlement to the Cyprus issue. | UN | 26 - وفي 10 تموز/يوليه 2008، أعلن الأمين العام في رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2008/456) عن تعيين مستشاره الخاص المعني بقبرص، اعتباراً من 14 تموز/ يوليه 2008، لمساعدة الطرفين على إجراء مفاوضات مكتملة الأركان من أجل التوصل إلى تسوية شاملة للمسألة القبرصية. |
31. On 10 July 2008, in a letter to the President of the Security Council (S/2008/456), the Secretary-General announced the appointment of his Special Adviser on Cyprus, as of 14 July 2008, to assist the parties in the conduct of full-fledged negotiations aimed at reaching a comprehensive settlement to the Cyprus issue. | UN | 31 - وفي 10 تموز/يوليه 2008، أعلن الأمين العام في رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2008/456)، عن تعيين مستشاره الخاص المعني بقبرص اعتباراً من 14 تموز/يوليه 2008، لمساعدة الطرفين على إجراء مفاوضات مكتملة الأركان من أجل التوصل إلى تسوية شاملة للمسألة القبرصية. |
In the same vein, the humanitarian issue of the enclave is another staggering dimension of the Cyprus question. | UN | وفي هذا الصدد، تمثل القضية اﻹنسانية، قضية اﻷرض المحاطة بالمعتدين، بعدا آخر من اﻷبعاد المذهلة للمسألة القبرصية. |
This is a clear rejection of the concept of a negotiated solution to the Cyprus question based on equality, and I am sure Your Excellency, as well as the international community, will duly take into account the negative implications of this approach for your efforts to establish trust and confidence in the island and for the achievement of an overall solution. | UN | إن هذا يشكل رفضا واضحا لمفهوم الحل القائم على التفاوض للمسألة القبرصية على أساس من المساواة، وإني لعلى ثقة من أن سعادتكم والمجتمع الدولي ستضعون في اعتباركم على النحو الواجب اﻵثار السلبية لهذا النهج على الجهود التي تبذلونها من أجل بناء الثقة في الجزيرة والتوصل الى حل شامل. |
In view of the above and particularly the upcoming talks in New York, the Greek Cypriot side should desist from engaging in this campaign of disinformation and the fabrication of artificial issues, so that an atmosphere conducive to the finding of an overall solution to the Cyprus question can be created. | UN | وفي ضوء ما ورد أعلاه، ولا سيما المحادثات القادمة في نيويورك، يتعيﱠن على الجانب القبرصي اليوناني أن يكف عن شن حملة الافتراءات هذه وتلفيق قضايا سطحية، حتى يتسنى تهيئة مناخ يفضي إلى إيجاد حل شامل للمسألة القبرصية. |
107. The extent in which each side was in fact dedicated to the efforts for finding a just and viable solution to the Cyprus question was demonstrated at the fifth round of proximity talks held in Geneva, from 1 to 10 November 2000. | UN | 107- وتجلى مدى التزام كل جانب بجهود التوصل إلى حل عادل وقابل للاستمرار للمسألة القبرصية في الجولة الخامسة من مباحثات التقارب التي عقدت في جنيف من 1 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
The very fact that I attended the second round of the direct talks held at Glion, in spite of the negative atmosphere created by the " Agenda 2000 " report of the European Commission and my people's strong disappointment at the one-sided approach of EU, is testimony to our goodwill and commitment to achieving an overall settlement of the Cyprus question. | UN | إن حضوري إلى الجولة الثانية للمحادثات المباشرة المعقودة في غليون، رغم الجو السلبي الناجم عن تقرير اللجنة اﻷوروبية المعنون " جدول أعمال سنة ٢٠٠٠ " ، واﻹحباط الشديد الذي أصاب شعبي إزاء النهج المتحيز للاتحاد اﻷوروبي، يعتبر في ذاته شهادة على حسن نيتنا والتزامنا بالتوصل إلى تسوية شاملة للمسألة القبرصية. |
The implementation of this agreement, which paved the way for a bizonal, bicommunal federal settlement of the Cyprus question, was carried out with the help of the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP) (see S/11789/Add.1, dated 10 September 1975). | UN | وجرى بمساعدة قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص تنفيذ هذا الاتفاق، الذي فتح طريق للتوصل إلى تسوية فيدرالية للمسألة القبرصية على أساس وجود نطاقين وطائفتين )انظر الوثيقة S/1178/Add.1 المؤرخة ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٧٥(. |
43. On 10 July 2008, in a letter addressed to the President of the Security Council (S/2008/456), the Secretary-General announced the appointment of Alexander Downer as his Special Adviser on Cyprus as from 14 July 2008, to assist the parties in the conduct of full-fledged negotiations aimed at reaching a comprehensive settlement to the Cyprus problem. | UN | 43 - وفي 10 تموز/يوليه 2008، أعلن الأمين العام في رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2008/456)، عن تعيين ألكسندر داونر في منصب مستشاره الخاص المعني بقبرص اعتبارا من 14 تموز/يوليه 2008 لمساعدة الطرفين على إجراء مفاوضات مكتملة الأركان من أجل التوصل إلى تسوية شاملة للمسألة القبرصية. |