ويكيبيديا

    "للمسؤوليات الأمنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security responsibilities
        
    • of security responsibility
        
    • responsibility for security
        
    During 2008 a phased takeover by the Iraqis of security responsibilities within the international zone will become increasingly likely. UN ففي غضون عام 2008، سيتزايد إلى حد كبير احتمال حصول نقل للمسؤوليات الأمنية إلى العراقيين على مراحل.
    Estonia supports the transition process, including the gradual transfer of security responsibilities to the Afghan authorities. UN وتدعم إستونيا العملية الانتقالية، ويشمل ذلك النقل التدريجي للمسؤوليات الأمنية إلى السلطات الأفغانية.
    As agreed at the Kabul Conference, we consider the phased transition of security responsibilities to the Afghan leadership to be our primary task. UN وكما اتفق في مؤتمر كابل، فإننا نعتبر النقل المرحلي للمسؤوليات الأمنية إلى القيادة الأفغانية مهمتنا الأولى.
    Preparedness, prevention, clear delineation of security responsibilities and adequate security staffing would be essential. UN وستكتسي أنشطة التأهب والوقاية والتحديد الواضح للمسؤوليات الأمنية والملاك الملائم لموظفي الأمن أهمية جوهرية.
    We will continue to assist in the progressive transfer of security responsibility to the Iraqi security forces. UN وسنواصل المساعدة في التسليم التدريجي للمسؤوليات الأمنية إلى قوات الأمن العراقية.
    A detailed plan for the progressive handover of security responsibilities to national authorities is developed, including criteria for handing over responsibility for security in a phased manner. UN وضع خطة مفصلة للتسليم التدريجي للمسؤوليات الأمنية إلى السلطات الوطنية، تشمل معايير لتسليم المسؤولية عن الأمن بطريقة تدريجية.
    46. The full transfer of security responsibilities to the Somali security sector institutions must remain our ultimate goal. UN 46 - ويجب أن يبقى النقل الكامل للمسؤوليات الأمنية إلى مؤسسات القطاع الأمني الصومالي هدفنا النهائي.
    It was further agreed to combine a progressive geographic and functional handover of the UNMIL security responsibilities, while the mission would simultaneously continue its military drawdown. UN وتم كذلك الاتفاق على الجمع بين التسليم التدريجي للمسؤوليات الأمنية للبعثة على المستويين الجغرافي والوظيفي، وفي الوقت نفسه ستقوم البعثة بمواصلة السحب التدريجي للقوات العسكرية.
    The Secretary-General has rightly observed that progress in governance, development and the sustainable transition of security responsibilities is fundamentally interlinked. UN وقد لاحظ الأمين العام بحق بأن التقدم في الحوكمة والتنمية والانتقال المستدام للمسؤوليات الأمنية هي أمور مترابطة فيما بينها بشكل أساسي.
    The development and deployment of the Unit throughout the country is critical, especially for securing the elections and for the eventual assumption by Liberian authorities of UNMIL security responsibilities. UN وتكتسي جهود تطوير الوحدة ونشرها في أنحاء البلد أهمية حاسمة، ولا سيما لأغراض تأمين الانتخابات وتولي السلطات الليبرية في نهاية المطاف للمسؤوليات الأمنية التي تضطلع بها البعثة.
    Preparedness and prevention are absolutely essential, as are clear delineation of security responsibilities and adequately staffed security personnel. UN ومن الأهمية المطلقة، مدى الاستعدادات وإجراءات الوقاية في ضوء تحديد واضح للمسؤوليات الأمنية وتوافر عدد كاف من موظفي الأمن.
    52. The UNMIL exit strategy will require careful planning of the gradual handover of security responsibilities to the Government of Liberia. UN 52 - وستتطلب استراتيجية انسحاب بعثة الأمم المتحدة في ليبريا التخطيط الدقيق للتسليم التدريجي للمسؤوليات الأمنية إلى الحكومة الليبرية.
    The smooth, orderly handover of security responsibilities and the progressive takeover of responsibility for longer-term challenges in such a way as to ensure peace and security was the major strategic end goal to be achieved before assessment of the eventual withdrawal of the Mission. UN ويعد التسليم السلس والمنتظم للمسؤوليات الأمنية وتولي التصدي للتحديات الأطول مدى تدريجياً بما يكفل تحقيق السلام والأمن بمثابة الهدف الاستراتيجي الرئيسي والنهائي الذي ينبغي تحقيقه قبل تقييم انسحاب البعثة في نهاية الأمر.
    The multiple security responsibilities of the Lebanese Armed Forces, compounded by the fact that they lack adequate military equipment, have an impact on their capacity to meet their obligations under relevant Security Council resolutions. UN وإن للمسؤوليات الأمنية المتعددة التي تقع على كاهل الجيش اللبناني، والتي يزيدها تعقيدا افتقاره إلى المعدات العسكرية الكافية، أثرا سلبيا على قدرته على الوفاء بما عليه من واجبات بمقتضى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بهذا الشأن.
    60. In 2012, the United Nations and the Government of Liberia agreed that the gradual handover of the UNMIL security responsibilities would be conducted gradually over two to three years, during which time the Government would accelerate the build-up of national security capacity. UN ٦٠ - وفي عام 2012، اتفقت الأمم المتحدة وحكومة ليبريا على أن التسليم التدريجي للمسؤوليات الأمنية لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا سيجري تدريجيا على مدى سنتين إلى ثلاث سنوات، وخلال هذه الفترة ستعجل الحكومة بعملية بناء القدرات الأمنية الوطنية.
    The additional formed police units will be deployed to Greenville, Sinoe County; Harper, Maryland County; and Tubmanburg, Bomi County; to enable UNMIL to maintain a quick-response capacity and provide backup capacity to the national police as they progressively take over security responsibilities from the Mission. UN وستُنشر وحدات الشرطة المشكّلة الإضافية في غرينفيل، بمقاطعة سينوي؛ وهاربر، بمقاطعة ميريلند؛ وتوبمانبرغ، بمقاطعة بومي؛ لتمكين البعثة من الاحتفاظ بقدرة للتدخل السريع وتوفير الدعم الاحتياطي للشرطة الوطنية في أثناء تسلمها التدريجي للمسؤوليات الأمنية من البعثة.
    In Liberia, UNMIL and the World Bank jointly supported and facilitated the successful transfer of the Mission's security responsibilities to the Liberian security sector through the preparation of a public expenditure review and needs assessment of the security sector UN وفي ليبريا، تشاركت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مع البنك الدولي في دعم وتسهيل الانتقال الناجح للمسؤوليات الأمنية للبعثة إلى القطاع الأمني الليبري من خلال إعداد استعراض للإنفاق العام وتقييم لاحتياجات قطاع الأمن
    34. The Mission's overarching goal for the 2013/14 period, to progressively hand over security responsibilities to the Government of Liberia and support to inclusive political and institutional reform processes, may be affected by a number of external factors. UN 34 - وقد يتأثر الهدف العام للبعثة للفترة 2013/2014، المتمثل في التسليم التدريجي للمسؤوليات الأمنية إلى الحكومة الليبرية وتقديم الدعم في عمليات الإصلاح السياسي والمؤسسي الشاملة للجميع، بعدد من العوامل الخارجية.
    12. The phased transfer of security responsibility from international security forces to Afghan authorities continued, covering areas in which 75 per cent of the population resides. UN 12 - واستمرت عملية النقل التدريجي للمسؤوليات الأمنية من قوات الأمن الدولية إلى السلطات الأفغانية، وشمل ذلك مساحات يقطنها 75 في المائة من السكان.
    The Mission sought to consolidate peace and achieved a gradual drawdown with a continued shift in the responsibility for security to the national authorities. UN وسعت البعثة إلى توطيد السلام وتمكنت من تحقيق بعض التخفيض التدريجي عن طريق نقل مستمر للمسؤوليات الأمنية إلى السلطات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد