I will inform the Security Council in my forthcoming report of how I envisage the responsibilities to be carried out by my Special Representative under the mandate of UNAMA. | UN | وسأُطلع مجلس الأمن في تقريري القادم على تصوّري للمسؤوليات التي سيضطلع بها ممثلي الخاص في إطار ولاية البعثة. |
That had not been a wise decision, given the responsibilities of the post. | UN | واعتبر ذلك قرارا غير حكيم، نظرا للمسؤوليات التي تنطوي عليها هذه الوظيفة. |
A role by the Council in this respect would be a logical extension of the responsibilities highlighted thus far. | UN | وقيام المجلس بدور في هذا الصدد يمثل امتدادا منطقيا للمسؤوليات التي سُلط عليها الضوء حتى الآن. |
Considering the responsibilities that the Organization must bear in many areas, the Secretary-General should be commended for his efforts to reform the Organization in order to allow it to overcome its difficulties. | UN | ونظرا للمسؤوليات التي يتعين على المنظمة أن تضطلع بها في شتى الميادين، فإنه يجب تهنئة الأمين العام على الجهود التي يبذلها من أجل إصلاح المنظمة لتمكينها من تجاوز الصعوبات التي تواجهها. |
In appraising the Secretariat's work, he came to the conclusion that the very nature of the responsibilities that must be assumed by the Secretary-General and his senior staff imposes a limit on the volume of the tasks that can be handled effectively. | UN | وتوصل، في تقييم عمل الأمانة العامة، إلى استنتاج مفاده أن الطابع ذاته للمسؤوليات التي يجب أن يتحملها الأمين العام وكبار موظفيه يفرض قيدا على حجم المهام التي يمكن معالجتها بفعالية. |
18. The evolving nature of the growing number of responsibilities that civilian elements have taken on in the context of civil-military operations. | UN | 18 - الطابع المتطور للعدد المتنامي للمسؤوليات التي اضطلعت بها العناصر المدنية في سياق العمليات المدنية والعسكرية. |
I will inform the Security Council in my forthcoming report of how I envisage the responsibilities to be carried out by my Special Representative under the mandate of UNAMA. | UN | وسأُطلع مجلس الأمن في تقريري القادم على تصوّري للمسؤوليات التي سيضطلع بها ممثلي الخاص في إطار ولاية البعثة. |
In his opinion, such a mission was somewhat excessive compared with the responsibilities which traditionally devolved on the courts. | UN | وقال إن هذه المهمة المنوطة بالمحاكم مهمة مغالى فيها، في نظره، بالنسبة للمسؤوليات التي تتحملها تقليدياً. |
The activities and decisions of the recent IAEA General Conference offer a meaningful picture of the responsibilities assumed and action taken by the Agency in carrying out its mandate for promoting the non-proliferation regime. | UN | إن أنشطة وقرارات المؤتمر العام اﻷخير للوكالة الدولية للطاقة الذرية تعطي صورة حقيقية للمسؤوليات التي تضطلع بها الوكالة وما تقوم به من أعمال تنفيذا لولايتها في مجال تعزيز نظام عدم الانتشار. |
We believe that the use of force against United Nations personnel must be regarded as unacceptable interference in the exercise of the responsibilities entrusted to the Security Council by the Charter. | UN | ونرى أنه يجب اعتبار استعمال القوة ضد موظفي اﻷمم المتحدة تدخلا لا يمكن قبوله في ممارسة مجلس اﻷمن للمسؤوليات التي يضعها الميثاق على عاتقه. |
We express our confidence in and full support of the Director General and his staff for their impartial and tireless efforts in the implementation of the responsibilities entrusted to the IAEA by the entire international community. | UN | ونعرب عن ثقتنا في المدير العام وموظفيه وكامل تأييدنا لهم في ما يبذلونه مــن جهــود دؤوبــة محايــدة تنفيــذا للمسؤوليات التي أسندها المجتمع الدولي برمته إلى الوكالة. |
However, owing to the expected nature of the responsibilities of the Joint Mission, the number of OPCW and United Nations personnel within the Joint Mission in the Syrian Arab Republic, or providing direct support to it, will be constantly shifting, depending on operational requirements. | UN | إلا أن عدد أفراد منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة ضمن البعثة المشتركة في سوريا، أو الأفراد الذين يقدمون لها الدعم المباشر، سيظل يتغير باستمرار، حسب احتياجات العمليات، وذلك نظراً إلى الطبيعة المتوقعة للمسؤوليات التي تقع على عاتق البعثة المشتركة. |
We also believe that it could be difficult for the Security Council, in fulfilling the responsibilities assigned to it under the Charter, to achieve the desired results unless there is also a process allowing for the strengthening of the General Assembly. | UN | ونعتقد أيضا أنه قد يكون من الصعب لمجلس الأمن، عند تنفيذه للمسؤوليات التي أنيطت به بموجب الميثاق، أن يحقق النتائج المرجوة ما لم تكن هناك أيضا عملية تسمح بالنهوض بالجمعية العامة. |
The engagement of the United Nations in so many areas of the world -- as the report so clearly reflects -- is evidence of the leadership and wide range of responsibilities that the Council can effectively assume. | UN | ويشهد انخراط الأمم المتحدة في الكثير من مناطق العالم - كما يبين التقرير بوضوح - على القيادة والنطاق الواسع للمسؤوليات التي يمكن أن يتولاها مجلس الأمن. |
The broad range of responsibilities that States parties to the Convention assume was stressed, including the obligation to take legal action in the case of breaches of relevant national and international legal requirements. 61/ | UN | وتم التأكيد على النطاق الواسع للمسؤوليات التي تتحملها الدول اﻷطراف في الاتفاقية، بما في ذلك الالتزام باتخاذ إجراءات قانونية في حالة حدوث انتهاكات للشروط القانونية الوطنية والدولية ذات الصلة)٦١(. |
In particular, he mentioned that he was confident that the establishment of a P-5 post in the Section, which had been requested since 1999, would be implemented soon to reflect the high level of responsibilities of the Section and address the appropriate progression of posts. | UN | وذكر على وجه الخصوص أنه على ثقة من أن استحداث وظيفة برتبة ف - 5 في القسم، التي طُلب إنشاؤها في سنة 1999، سيُنفذ في وقت قريب ليعكس المستوى العالي للمسؤوليات التي يضطلع بها القسم، ويعالج مسألة التسلسل المناسب للوظائف. |
It also proposes a structure for the United Nations presence in Afghanistan in accordance with its responsibilities under the Bonn Agreement, taking into account current political, security and humanitarian conditions in the country. | UN | ويقترح التقرير أيضا هيكلا لوجود الأمم المتحدة في أفغانستان، وفقا للمسؤوليات التي يقضي بها اتفاق بون، واضعا بعين الاعتبار الأوضاع السياسية والأمنية والإنسانية الراهنة في أفغانستان. |