There is clear allocation of responsibilities between community competition authorities and NCAs. | UN | وهناك توزيع واضح للمسؤوليات بين سلطات منافسة في الجماعة والسلطات الوطنية المعنية بالمنافسة. |
There has to be a fair distribution of responsibilities between both the developed and the developing nations. | UN | ويجب أن يكون هناك توزيع عادل للمسؤوليات بين كل من الدول المتقدمة النمو والنامية. |
That should ensure better coexistence and a better sharing of responsibilities between developed and developing countries. | UN | إن هذا من شأنه أن يكفل تعايشا أفضل وتقاسما أفضل للمسؤوليات بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو. |
The Director or Chief is responsible for managing a division and for ensuring adequate division of responsibilities among staff. | UN | والمدير أو الرئيس مسؤول عن إدارة الشعبة وضمان التقسيم الكافي للمسؤوليات بين الموظفين. |
There is also a need to secure an appropriate division of responsibility between central and local governments. | UN | وثمة أيضاً حاجة إلى ضمان توزيع مناسب للمسؤوليات بين الحكومات المركزية والمحلية. |
These arrangements included a clear division of responsibilities among the organizations of the United Nations system and an overall strategy to meet the extraordinary humanitarian challenge. | UN | وتضمنت هذه الترتيبات تقسيما واضحا للمسؤوليات بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، واستراتيجية عامة لمواجهة التحدي اﻹنساني غير العادي. |
There will be a clear division of responsibilities between the electoral technical assistance component of the mission and the team of expert electoral monitors. | UN | وسيكون هناك تقسيم واضح للمسؤوليات بين عنصر المساعدة التقنية الانتخابية التابع للبعثة وفريق خبراء رصد الانتخابات. |
In this context, they proposed an appropriate division of responsibilities between multilateral and bilateral donors, and called for a proper balance between national and regional programmes and projects. | UN | وفي هذا السياق، اقترح المانحون إجراء تقسيم ملائم للمسؤوليات بين المانحين المتعددي اﻷطراف والمانحين الثنائيين، ودعوا إلى إقامة توازن صحيح بين البرامج والمشاريع الوطنية واﻹقليمية. |
In this context, they proposed an appropriate division of responsibilities between multilateral and bilateral donors, and called for a proper balance between national and regional programmes and projects. | UN | وفي هذا السياق، اقترح المانحون إجراء تقسيم ملائم للمسؤوليات بين المانحين المتعددي اﻷطراف والمانحين الثنائيين، ودعوا إلى إقامة توازن صحيح بين البرامج والمشاريع الوطنية واﻹقليمية. |
There will be a clear division of responsibilities between the electoral technical advisory teams and the electoral expert monitoring team. | UN | وسيكون هناك توزيع واضح للمسؤوليات بين أفرقة الاستشاريين الفنيين لشؤون الانتخابات وفريق خبراء رصد الانتخابات. |
There is a clear division of responsibilities between the various United Nations Secretariat and field entities working on Somalia. | UN | وهناك تقسيم واضح للمسؤوليات بين مختلف الهيئات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة والهيئات الميدانية المعنية بالصومال. |
Clear allocation of responsibilities between levels of government is crucial; | UN | كما يعتبر التخصيص الواضح للمسؤوليات بين مستويات الحكومة أمراً أساسياً؛ |
The importance of international cooperation was underlined, with a need for clear sharing of responsibilities between national and international actors, and including South-South and triangular cooperation. | UN | وشُدد على أهمية التعاون الدولي مع ضرورة تقاسم واضح للمسؤوليات بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية، ويشمل ذلك التعاون الثلاثي وفيما بين بلدان الجنوب. |
We are just beginning to comprehend the issue of the rational distribution of responsibilities between the United Nations and the CSCE in the settlement of crises and conflicts throughout the territory of the Commonwealth of Independent States. | UN | وقد بدأنا للتو نفهم قضية التوزيع الرشيد للمسؤوليات بين اﻷمــم المتحدة والمؤتمر، في تسوية اﻷزمات والصراعات في جميــع أرجــاء أراضي كمنولث الدول المستقلة. |
The idea is simple — to establish a genuine and practical division of responsibilities between the CSCE and the United Nations in the settlement of conflicts within the CSCE area. | UN | فالفكرة بسيطة، وهي تتمثل في قيام تقاسم عملي وحقيقي للمسؤوليات بين المؤتمر واﻷمم المتحدة عن تسوية الصراعات داخل منطقة المؤتمر. |
In this regard, a clear division of responsibilities between major players within a reporting chain, such as enforcers, preparers and auditors, is critical. | UN | ومن الأهمية بمكان، في هذا الصدد، أن يكون هناك تقسيم واضح للمسؤوليات بين الجهات الفاعلة الرئيسية ضمن سلسلة الإبلاغ، مثل المسؤولين عن الإنفاذ، ومُعدّي البيانات، ومراجعي الحسابات. |
While there is a need to maintain a clear division of responsibilities among UN-Oceans members, UNOceans should aim at identifying areas of international consensus for possible synergies. | UN | وفي حين أن ثمة حاجة إلى الحفاظ على تقسيم واضح للمسؤوليات بين أعضاء شبكة الأمم المتحدة للمحيطات، فإنه ينبغي أن تسعى الشبكة إلى تحديد مجالات تتوافق فيها الآراء دوليا على أوجه التآزر المحتملة. |
While there is a need to maintain a clear division of responsibilities among UN-Oceans members, UN-Oceans should aim at identifying areas of international consensus for possible synergies. | UN | وفي حين أن ثمة حاجة إلى الحفاظ على تقسيم واضح للمسؤوليات بين أعضاء شبكة الأمم المتحدة للمحيطات، فإنه ينبغي أن تسعى الشبكة إلى تحديد مجالات تتوافق فيها الآراء دوليا على أوجه التآزر المحتملة. |
Its dynamic nature should make it possible to establish lines of responsibility between the different structures and to maintain a balance between the various sectors which the Organization had to satisfy. | UN | ﻷن طبيعتها الدينامية حَرية بأن تتيح وضع حدود للمسؤوليات بين مختلف الهياكل وإقامة توازن بين مختلف القطاعات التي ينبغي للمنظمة أن تلبي احتياجاتها. |
These include a clear division of responsibilities among the organizations of the United Nations system, an overall strategy to meet this extraordinary humanitarian challenge, as well as a decision to move the headquarters of the United Nations Rwanda Emergency Office from Nairobi to Kigali. | UN | وتشمل هذه التدابير تقسيما واضحا للمسؤوليات بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ووضع استراتيجية شاملة لمجابهة هذا التحدي الانساني الاستثنائي، وكذلك اتخاذ قرار بنقل مقر مكتب اﻷمم المتحدة للطوارئ في رواندا من نيروبي إلى كيغالي. |