ويكيبيديا

    "للمسؤولية الجنائية إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of criminal responsibility to
        
    • for criminal responsibility to
        
    • criminal responsibility to the
        
    The State party should take immediate action to raise the minimum age of criminal responsibility to an acceptable level under international standards. UN ينبغي على الدولة الطرف اتخاذ إجراء فوري لرفع العمر الأدنى للمسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول بموجب المعايير الدولية.
    The State party should take immediate action to raise the minimum age of criminal responsibility to an acceptable level under international standards. UN ينبغي على الدولة الطرف اتخاذ إجراء فوري لرفع العمر الأدنى للمسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول بموجب المعايير الدولية.
    The State party should take immediate action to raise the minimum age of criminal responsibility to an acceptable level under international standards. UN ينبغي على الدولة الطرف اتخاذ إجراء فوري لرفع العمر الأدنى للمسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول بموجب المعايير الدولية.
    The State party should accelerate the process of its legislative measures, including the draft law on the children's rights, to raise the minimum age of criminal responsibility to an internationally acceptable level. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعجل عملية تدابيرها التشريعية، بما في ذلك مشروع القانون بشأن حقوق الأطفال، لرفع السن الأدنى للمسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً.
    States parties are encouraged to increase their lower minimum age for criminal responsibility to the age of 12 as the absolute minimum age and to continue to increase it to a higher age level. UN لذا تشجَّع الدول الأطراف على رفع مستوياتها المتدنية المتعلقة بالسن الدنيا للمسؤولية الجنائية إلى سن 12 سنة بوصفها السن الدنيا المطلقة وأن تواصل رفعها إلى مستوى أعلى.
    The State party should accelerate the process of its legislative measures, including the draft law on the children's rights, to raise the minimum age of criminal responsibility to an internationally acceptable level. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعجل عملية تدابيرها التشريعية، بما في ذلك مشروع القانون بشأن حقوق الأطفال، لرفع السن الأدنى للمسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً.
    (b) Raise the minimum age of criminal responsibility to an internationally acceptable level; UN (ب) رفع السن الدنيا للمسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً؛
    (b) Raise the minimum legal age of criminal responsibility to an internationally acceptable age. UN (ب) رفع السن القانونية الدنيا للمسؤولية الجنائية إلى سن مقبولة دولياً.
    16. Raise the minimum age of criminal responsibility to an age in accordance with CRC (Portugal); UN 16- رفع السن الدنيا للمسؤولية الجنائية إلى سن تتوافق مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل (البرتغال)؛
    DEI-CI has recommended that Côte d'Ivoire should raise the minimum age of criminal responsibility to at least 12, as also recommended by the Committee on the Rights of the Child. UN وأوصت الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال - كوت ديفوار بأن ترفع كوت ديفوار السن الأدنى للمسؤولية الجنائية إلى ما لا يقل عن 12 عاماً، وفقاً لتوصية لجنة حقوق الطفل(89).
    (a) The progress made in raising the minimum age of criminal responsibility to an internationally acceptable level; UN (أ) التقدم المحرز بشأن رفع السن الدنيا للمسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً؛
    (a) Consider raising the minimum age of criminal responsibility to at least 14 years of age; UN (أ) النظر في رفع السن الدنيا للمسؤولية الجنائية إلى 14 عاماً على الأقل؛
    (a) Raise the minimum age of criminal responsibility to an internationally acceptable level; UN (أ) رفع السن الدنيا للمسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً؛
    Raise the minimum age of criminal responsibility to 16 and establish a system of juvenile justice (Belgium); 109.30. UN 109-29- رفع السن الدنيا للمسؤولية الجنائية إلى 16 عاماً وإنشاء نظام لقضاء الأحداث (بلجيكا)؛
    511. With regard to the issue of raising the minimum age of criminal responsibility to accepted levels, Grenada would consider these recommendations and attempt to address this issue under the ongoing law reform exercise. UN 511- وفيما يخص مسألة رفع السن الدنيا للمسؤولية الجنائية إلى سن مقبولة، ستنظر غرينادا في هذه التوصيات وستحاول معالجة هذه المسألة في إطار الإصلاحات القانونية الجارية.
    Raise the minimum age of criminal responsibility to the internationally accepted age (Hungary); UN 80-17- رفع السن الدنيا للمسؤولية الجنائية إلى سن مقبولة دولياً (هنغاريا)؛
    (a) Raise the legal age of criminal responsibility to an internationally acceptable level at least, and not below 12 years; UN (أ) رفع السن القانونية للمسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً على الأقل، وليس أدنى من 12 عاماً؛
    It and CRIN recommended to raise the legal age of criminal responsibility to 18. UN وأوصت المنظمة والشبكة الدولية لحقوق الطفل برفع السن القانونية للمسؤولية الجنائية إلى 18 عاماً(70).
    33. At the same time, the Committee urges States parties not to lower their minimum age for criminal responsibility to the age of 12. UN 33- وفي الآن ذاته، تحث اللجنة الدول الأطراف على عدم خفض مستوياتها المتعلقة بالسن الدنيا للمسؤولية الجنائية إلى 12 سنة.
    States parties are encouraged to increase their lower minimum age for criminal responsibility to the age of 12 as the absolute minimum age and to continue to increase it to a higher age level. UN لذا تشجَّع الدول الأطراف على رفع مستوياتها المتدنية المتعلقة بالسن الدنيا للمسؤولية الجنائية إلى سن 12 سنة بوصفها السن الدنيا المطلقة وأن تواصل رفعها إلى مستوى أعلى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد