ويكيبيديا

    "للمسؤولية المشتركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • shared responsibility
        
    • joint responsibility
        
    UNCTAD together with stakeholders could participate actively in strengthening a framework of shared responsibility and productive dialogue. UN وقال إن باستطاعة الأونكتاد وأصحاب المصالح المشاركة بنشاط في تدعيم إطار للمسؤولية المشتركة والحوار المثمر.
    Globalization, in our view, must include true universal equity in its application of shared responsibility and good governance. UN فلا بد للعولمة في رأينا أن تدرج العدالة العالمية الحقيقية ضمن تطبيقها للمسؤولية المشتركة والإدارة الرشيدة.
    UNCTAD together with stakeholders could participate actively in strengthening a framework of shared responsibility and productive dialogue. UN وقال إن باستطاعة الأونكتاد وأصحاب المصالح المشاركة بنشاط في تدعيم إطار للمسؤولية المشتركة والحوار المثمر.
    UNCTAD together with stakeholders could participate actively in strengthening a framework of shared responsibility and productive dialogue. UN وقال إن باستطاعة الأونكتاد وأصحاب المصالح المشاركة بنشاط في تدعيم إطار للمسؤولية المشتركة والحوار المثمر.
    Moreover, the text did not clarify how joint responsibility for a programme activity would be handled. UN وفضلا عن ذلك، لا يوضح النص كيف يتسنى التصدي للمسؤولية المشتركة عن نشاط برنامجي.
    Some companies already have take-back schemes in place, but there needs to be a wider perception and implementation of shared responsibility along the entire supply chain. UN وقد وضعت بعض الشركات فعلا خططا لاسترداد المنتجات، غير أن هناك حاجة إلى رؤية وتنفيذ أوسع نطاقا للمسؤولية المشتركة على طول سلسلة الإمداد.
    The international community has come together around a common vision of shared responsibility for development. UN فقد اجتمع المجتمع الدولي على رؤية موحدة للمسؤولية المشتركة إزاء التنمية.
    Furthermore, the restoration of democracy in much of the world, accompanied by an overwhelming awareness of shared responsibility for global security, has laid new foundations for a more efficient management of international security issues. UN وعلاوة على ذلك، أرست استعادة الديمقراطية في معظم أجزاء العالم، بما صاحبها من إدراك بالغ للمسؤولية المشتركة عن اﻷمن العالمي، أسسا جديدة لادارة أكثر كفاءة لمسائل اﻷمن الدولي.
    The African Union stood ready to work closely with the Peacebuilding Commission and it attached a high priority to the shared responsibility of maintaining peace and security on the African continent. UN وذكرت أن الاتحاد الأفريقي على استعداد للعمل في تعاون وثيق مع لجنة بناء السلام وأنه يعطي أولوية عالية للمسؤولية المشتركة عن صيانة السلم والأمن في القارة الأفريقية.
    We therefore call upon the advanced industrialized countries to understand this underlying reality of shared responsibility in the context of comprehensive and sustainable development in the developing countries as a guarantee for international development, security and stability. UN ومن هنا فإننا ندعو البلدان الصناعية المتقدمة إلى فهم هذا المنطلق الواقعي للمسؤولية المشتركة في التنمية الشاملة والمستدامة في البلدان النامية باعتبار ذلك ضمانا للتنمية الدولية، وللأمن والاستقرار.
    The regional programme framework will furthermore provide a platform on which the shared responsibility between the countries of the region and the international community can be strategically planned and implemented. UN وسيوفِّر إطار البرنامج الإقليمي، علاوة على ذلك، منهاج عمل يمكن أن يتم استنادا إليه التخطيط الاستراتيجي للمسؤولية المشتركة بين بلدان المنطقة والمجتمع الدولي وتنفيذها.
    The fight against these phenomena is not the exclusive responsibility of one particular country or region; these are global phenomena that must be addressed and resolved by the international community based on the fundamental principle of shared responsibility. UN إن مكافحة تلك الظواهر ليس مسؤولية حصرية لبلد بعينه أو منطقة معينة. تلك ظواهر عالمية ينبغي التصدي لها وحسمها بواسطة المجتمع الدولي على أساس المبدأ الأساسي للمسؤولية المشتركة.
    To make that vision a reality, we must promote, through the Economic and Social Council, the creation of a system of shared responsibility and dialogue with regional development organizations, as well as with the Bretton Woods institutions. UN ولجعل تلك الرؤية حقيقة، يتعين علينا أن نعمل، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على إنشاء نظام للمسؤولية المشتركة والحوار مع المنظمات الإنمائية الإقليمية، وكذلك مؤسسات بريتون وودز.
    112. The Council's operating model provides for the establishment of a board comprising representatives of the State and national women's organizations and establishes a relationship of shared responsibility between State and civil society in defining broad policy lines for gender equality and the promotion of the rights of Ecuadorian women. UN 112- ويقرر نموذج أداء المجلس تشكيل إدارة يشارك فيها ممثلون للدولة وللمنظمات الوطنية للمرأة، ويعتبر نموذجا للمسؤولية المشتركة بين الدولة والمجتمع المدني بالنسبة إلى تعريف الخطوط العامة لسياسات المساواة بين الجنسين والنهوض بحقوق المرأة في إكوادور.
    65. Given the shared responsibility for that collective effort, the Security Council must remain committed to missions until their conclusion, regardless of the complexity of the conflict or the difficulties faced, particularly since the credibility and legitimacy of such missions, and of the Security Council itself, were at stake. UN 65 - ومضى يقول إنه نظرا للمسؤولية المشتركة عن هذا الجهد الجماعي، يجب على مجلس الأمن أن يظل ملتزما بالبعثات حتى نهايتها بغض النظر عن تعقد النـزاع أو الصعوبات التي تجري مواجهتها، وبخاصة حيث أن مصداقية وشرعية هذه البعثات، ومصداقية وشرعية مجلس الأمن ذاته، تتعرض للخطر.
    The Programme aims to improve public health by increasing access to sustainable supplies of safe and effective medicines in Africa, based on the principles contained in the African Union Pharmaceutical Manufacturing Plan of Action and the road map for shared responsibility and global solidarity for AIDS, tuberculosis and malaria response in Africa, from 2012 to 2015. UN ويهدف البرنامج إلى تحسين الصحة العامة بزيادة إمكانية الحصول على إمدادات مستدامة من الأدوية المأمونة والفعالة في أفريقيا، على أساس المبادئ الواردة في خطة عمل الاتحاد الأفريقي لصناعة المستحضرات الصيدلانية وخريطة الطريق للمسؤولية المشتركة والتضامن العالمي للتصدي للإيدز، والسل والملاريا في أفريقيا، من عام 2012 إلى عام 2015.
    2. Reflecting this concept of a shared responsibility for oversight, JIU prepared a document, entitled " Towards a more effective system of follow-up on reports of the Joint Inspection Unit " , which was included as annex I to the JIU annual report of 1997 (A/52/34). UN 2- ومع أخذ هذا المفهوم للمسؤولية المشتركة عن المراقبة في الاعتبار، أعدت الوحدة وثيقة بعنوان " نحو نظام أكثر فعالية لمتابعة تقارير وحدة التفتيش المشتركة " وأدرجتها في المرفق الأول لتقريرها السنوي لعام 1997 (A/52/34).
    29. The presentations highlighted the need for: (a) the guidelines to emphasize the shared responsibility of creditors and debtors for preventing and resolving situations of unsustainable debt; (b) public scrutiny of loan negotiations; (c) public participation through domestic representative bodies; (d) a gendered perspective to be central to decision-making; and (e) debt relief not to be considered official development assistance. UN 29- وأبرزت العروض الحاجة إلى ما يلي: (أ) تأكيد المبادئ التوجيهية للمسؤولية المشتركة بين الدائنين والمدينين لتجنب حـالات عدم القدرة على تحمل الدين ومعالجتها؛ (ب) التمحيص العام للمفاوضات بشأن القروض؛ (ج) مشاركة الجمهور من خلال الهيئات التمثيلية المحلية؛ (د) جعل المنظور الجنساني عاملاً محورياً في اتخاذ القرارات؛ (ﻫ) عدم اعتبار تخفيف عبء الديون على أنه مساعدة إنمائية رسمية.
    During a meeting in September 2007, the three institutions made progress in delineating core responsibilities within an overall framework for joint responsibility in coordinating CAADP implementation at country and regional levels. UN وخلال اجتماع عقد في أيلول/سبتمبر 2007، أحرزت المؤسسات الثلاث تقدما في تحديد المسؤوليات الرئيسية في حدود الإطار الشامل للمسؤولية المشتركة عن تنسيق تنفيذ البرنامج الشامل على الصعيدين القطري والإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد