:: Governments that are responsible and accountable to all the people and not controlled by corporations or other vested interest groups | UN | :: أن تكون الحكومات مسؤولة وخاضعة للمساءلة أمام جميع الشعب، وألا تتحكم فيها الشركات أو مجموعات المصالح الخاصة الأخرى. |
The Security Council must be accountable to the General Assembly. | UN | يجب أن يخضـع مجلس الأمن للمساءلة أمام الجمعية العامة. |
It is our responsibility, as leaders accountable to our fellow citizens, to act in all of their interests. | UN | وبصفتنا قادة نخضع للمساءلة أمام مواطنينا، فإن علينا المسؤولية عن العمل لتحقيق جميع مصالحهم. |
The objective is the real contribution of citizens in self-rule, good governance and full accountability to the people. | UN | والهدف هو مساهمة المواطنين الحقيقية في الحكم الذاتي، والحكم الصالح وتوفر القابلية التامة للمساءلة أمام الشعب. |
The authorities' new openness and accountability to the people have already begun to bear fruit. | UN | لقد بدأ انفتاح السلطات وخضوعها للمساءلة أمام الشعب يؤتي أكله بالفعل. |
Senior managers with tenured posts were unlikely to be accountable to anyone for implementing human resources management targets. | UN | ومن غير المرجح أن يخضع كبار المديرين ذوي الوظائف الثابتة للمساءلة أمام أي شخص بشأن تنفيذ أهداف إدارة الموارد البشرية. |
A national human rights institution should never have to be accountable to the executive branch. | UN | وينبغي ألا تخضع أي مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان مطلقاً للمساءلة أمام الهيئة التنفيذية. |
Governments and service providers must be accountable to the people they serve, especially the poor. | UN | ويجب أن تخضع الحكومات ومقدمو الخدمات للمساءلة أمام الناس الذين يخدمونهم، وخاصة الفقراء منهم. |
The head of the secretariat responsible for rendering the services shall be accountable to the Adaptation Fund Board. | UN | يكون رئيسُ الأمانة المسؤُولُ عن تقديم الخدمات خاضعاً للمساءلة أمام مجلس صندوق التكيف. |
He should be accountable to the United Nations development system as a whole. | UN | وينبغي أن يكون خاضعا للمساءلة أمام جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ككل. |
The focal points are accountable to the designated official, through their head of agency, for the security-related responsibilities, in accordance with their respective letters of appointment. | UN | ويخضع منسقو الأمن القطري للمساءلة أمام المسؤول المكلف، وفقا لكتاب تعيين كل منهم، عن مسؤولياتهم المتصلة بالأمن. |
The central court was accountable to the Supreme People's Assembly, and local courts were accountable to the local people's assemblies. | UN | والمحكمة المركزية تخضع للمساءلة أمام مجلس الشعب الأعلى، وتخضع المحاكم المحلية للمساءلة أمام مجالس الشعب المحلية. |
In that regard, he/she is directly accountable to the Secretary-General through the United Nations Security Coordinator. | UN | وهو يخضع مباشرة للمساءلة أمام اﻷمين العام بواسطة منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن. |
It seeks to conduct its work in a manner both transparent and accountable to all its stakeholders. | UN | ويسعى إلى أداء عمله بطريقة شفافة وقابلة للمساءلة أمام جميع المشاركين فيه، على السواء. |
Senior investigative posts should be held by staff who are fully responsible and accountable to the Prosecutor and the United Nations. | UN | ينبغي أن يشغل وظائف كبــار المحققين موظفون مسؤولــون مسؤوليــة كاملة وخاضعون للمساءلة أمام المدعي العام واﻷمم المتحدة. |
Ensuring that the military remains accountable to democratically elected civilian government; | UN | `9` ضمان استمرار خضوع المؤسسة العسكرية للمساءلة أمام حكومة مدنية منتخبة ديمقراطياً؛ |
As one participant observed, the credibility of the Council was tied to its accountability to Member States. | UN | وأشار أحد المشاركين إلى أن مصداقية المجلس ترتبط بخضوعه للمساءلة أمام الدول الأعضاء. |
At the same time, it is important to improve accountability to donors and the international community. | UN | وفي الوقت ذاته، من الهام أن نقوم بتحسين الخضوع للمساءلة أمام المانحين والمجتمع الدولي. |
There must be accountability to Member States through the General Assembly. | UN | ويجب أن توجد إمكانية للمساءلة أمام الدول الأعضاء من خلال الجمعية العامة. |
Ministers answerable to Government in Westminster cannot, and should not, put themselves in that position. | UN | فالوزراء الذين يخضعون للمساءلة أمام الحكومة في وستمنستر لا يمكن، ولا ينبغي لهم أن يضعوا أنفسهم في هذا الموقف. |
Furthermore, law enforcement officials should be held accountable by an independent oversight body for the excessive use of force. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن يخضع موظفو إنفاذ القانون للمساءلة أمام هيئة رقابة مستقلة في حال استخدامهم للقوة بشكل مفرط. |
The Minister also explained that several alternative mechanisms were in place, including accountability mechanisms vis-à-vis the Presidency, as well as reporting to the National Assembly. | UN | كما أشار الوزير إلى أن هناك عدة آليات بديلة، بما في ذلك آليات للمساءلة أمام الرئاسة، فضلاً عن المساءلة أمام الجمعية الوطنية. |
The Government is formed by the President; it is responsible to the President and subordinate to Parliament. | UN | ويشكل الحكومة رئيس جمهورية كازاخستان ، وهي مسؤولة أمام الرئيس، وتخضع للمساءلة أمام البرلمان. |
Much of the aid delivery bypasses national budget processes and weakens the accountability of democratically elected leaders to their own people. | UN | ويتخطى جزء كبير من تسليم المعونة عمليات الميزنة الوطنية فيضعف من قابلية القادة المنتخبين ديمقراطيا للمساءلة أمام شعبهم. |
Any transgressor in these areas is accountable before the law. | UN | ويخضع أي منتهك للقوانين السارية في هذه المجالات للمساءلة أمام القانون. |