ويكيبيديا

    "للمسائل الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other issues
        
    • other questions
        
    We also have to remedy the shortcomings in legislators' knowledge of other issues connected with HIV and AIDS. UN وعلينا أيضا معالجة أوجه القصور في معرفة المشرعين للمسائل الأخرى المتصلة بالفيروس وبالإيدز.
    It was also felt that the three global programmes give too much attention to organized crime and not enough to other issues. UN وأرتئي أيضا أن البرامج العالمية الثلاثة تولي اهتماما أكثر من اللازم للجريمة المنظمة واهتماما غير كاف للمسائل الأخرى.
    It was also felt that the three global programmes give too much attention to organized crime and not enough to other issues. UN وأرتئي أيضا أن البرامج العالمية الثلاثة تولي اهتماما أكثر من اللازم للجريمة المنظمة واهتماما غير كاف للمسائل الأخرى.
    It is not correct to say that the time is ripe for a fissile material treaty, but not for the other issues. UN وليس من الصواب القول إن الوقت مناسب لمعاهدة بشأن المواد الانشطارية ولكنه غير مناسب للمسائل الأخرى.
    The Middle East, Somalia, and Liberia -- which are but a few examples among many -- deserve the same attention that the Council pays to the other questions on its agenda. UN والشرق الأوسط والصومال وليبريا، وأمثلة كثيرة غيرها، تستحق نفس الاهتمام الذي يوليه المجلس للمسائل الأخرى المدرجة في جدول أعماله.
    But just as other issues related to nuclear disarmament have not been fully implemented, security assurances also remain unresolved. UN إلا أنه مثلما لم يتم تنفيذ الحلول للمسائل الأخرى تنفيذاً تاماً، فقد ظلت مسألة ضمانات الأمن دون حل.
    28. Lastly, he proposed that the Committee should take note with appreciation of the OIOS report, thus saving meeting time for other issues. UN 28 - واقترح، أخيرا، أن تحيط اللجنة علما مع التقدير بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية وبذلك توفر وقت اللجنة للمسائل الأخرى.
    Furthermore, I would propose to give such groups narrow mandates and to limit the time for their work to ensure that the committee can keep moving forward in plenary meeting with other issues, taking into account the results of any such small-group discussions. UN وأود أن أقترح أيضاً إعطاء تلك الأفرقة ولاية ضيقة النطاق، وتحديد زمن عملها على نحو يتيح للجنة مواصلة التقدم في معالجتها للمسائل الأخرى خلال الجلسة العامة، آخذة في الاعتبار النتائج التي تتمخض عنها المناقشات الدائرة في تلك الأفرقة الصغيرة.
    Child and maternal mortality rates in Africa, whose increase is yet another cause for concern, should also enjoy the same attention as the other issues. UN كذلك ينبغي أن نولي معدل وفيات الأطفال والوفيات النفاسية في أفريقيا نفس القدر من الاهتمام الذي نوليه للمسائل الأخرى وذلك نظرا لارتفاعه على نحو يبعث على القلق.
    We need to reaffirm that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated and must, therefore, be treated in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis as that placed on other issues in the United Nations. UN وعلينا أن نؤكد مجددا أن كل حقوق الإنسان هي حقوق عالمية ومترابطة ولا تقبل التجزئة ويجب بالتالي التعامل معها بالإنصاف والمساواة، وبنفس القدر من الاهتمام الذي توليه الأمم المتحدة للمسائل الأخرى.
    It also considered that efforts should not be limited to finding solutions to the five key outstanding substantive issues, but that other issues should also be considered which Member States might deem appropriate to bring to the attention of the Working Group in the context of all the articles of the draft. UN ويرى الوفد أيضا أنه ينبغي الا تقصر الجهود على إيجاد حلول للمسائل الموضوعية الخمس الأساسية المعلقة، بل ينبغي أيضا إيلاء الاعتبار للمسائل الأخرى التي ترى الدول الأعضاء أن من المناسب توجيه عناية الفريق العامل إليها في سياق جميع مواد المشروع.
    464. On other issues raised on the programme of work for 2003, several speakers felt that there should be an in-depth discussion of child protection within the context of the MTSP in 2003. UN 464 - وبالنسبة للمسائل الأخرى التي أُثيرت بشأن برنامج العمل لعام 2003، ذكر عدد من المتكلمين أنه ينبغي أن تكون هناك مناقشة معمَّقة لحماية الأطفال في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في عام 2003.
    However, added a third speaker, it should be acknowledged that time management affected both smaller and larger delegations, particularly given the extensive hours that ambassadors have to spend at the Council, leaving relatively little time for other issues. UN ومع ذلك أضاف متكلم ثالث أنه ينبغي الإقرار بأن إدارة الوقت تؤثر على كل من الوفود الأكبر والأصغر، ولا سيما نظرا للقدر المطول من الساعات التي يقضيها السفراء بالمجلس، مما يترك وقتا قليلا نسبيا للمسائل الأخرى.
    The Working Group agreed that the task force should also ensure that due attention is given to other issues relevant to the right to development, including in the context of climate change and the current global economic and financial crisis. UN واتفق أعضاء الفريق العامل على ضرورة أن تكفل فرقة العمل أيضا إيلاء الاهتمام اللازم للمسائل الأخرى ذات الصلة بالحق في التنمية، بما في ذلك في سياق تغير المناخ والأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة.
    other issues of relevance to the Committee's work are summarized in section VI. Information on the Committee's informal meeting, held in Utrecht, the Netherlands, from 5 to 7 May 2004, is reflected in section VII. The report also contains two annexes. UN ويرد في الفرع سادسا ملخص للمسائل الأخرى ذات الصلة بأعمال اللجنة. أما الفرع سابعا فيتضمن معلومات عن الاجتماع غير الرسمي للجنة الذي عقد في أوتريخت، هولندا، في الفترة من 5 إلى 7 أيار/مايو 2004.
    162. As with other issues of civil society governance, there is a limit to what the United Nations can do to address such deficiencies. UN 162 - وكما هو الحال بالنسبة للمسائل الأخرى المتصلة بإدارة المجتمع المدني، هناك حد لما تستطيع الأمم المتحدة أن تفعله لمعالجة أوجه القصور هذه.
    52. As with the other issues linked to migration, detailed information on the existence of demand for migrant labour or the participation of migrant labour in the economies of receiving countries is either not available or not properly disseminated. UN 52 - وكما هو الحال بالنسبة للمسائل الأخرى المرتبطة بالهجرة، فإن المعلومات المفصلة عن وجود الطلب على الأيدي العاملة المهاجرة أو عن مساهمة الأيدي العاملة المهاجرة في اقتصادات البلدان المستقبلة إما أنها غير متوافرة أو غير منشورة على الوجه السليم.
    19. Mr. Riffard (France) said that, while the Commission needed to limit the number of options proposed, it would not be a problem to have more than one option in the Guide, which contained variants in respect of other issues. UN 19 - السيد ريفار (فرنسا): قال إنه في حين أن اللجنة بحاجة إلى أن تحدّ من عدد الخيارات المقترحة فإنه لن تترتّب أية مشكلة على وجود أكثر من خيار في الدليل الذي يتضمّن صيغاً مختلفة بالنسبة للمسائل الأخرى.
    A smaller United Nations Donor Working Group now meets fortnightly (a) to address immediate operational issues; (b) to review planning; and (c) to undertake in-depth examination of other issues remitted by the Principals Group. UN ويجتمع الآن كل أسبوعين فريق عامل صغير من الجهات المانحة التابعة للأمم المتحدة للقيام بما يلي (أ) المعالجة الفورية للمسائل المتعلقة بالعمليات و (ب) استعراض التخطيط و (ج) إجراء فحص متعمق للمسائل الأخرى التي يحيلها إليه فريق الجهات الرئيسية المانحة.
    A summary of other questions relating to the item are contained in documents A/63/648 and Add.1-3 (see para. 1 above). UN ويرد موجز للمسائل الأخرى المتصلة بهذا البند في الوثائق A/63/648 و Add.1-3 (انظر الفقرة 1 أعلاه).
    A summary of other questions relating to the item are contained in documents A/63/648 and Add.1-3 (see para. 1 above). UN ويرد موجز للمسائل الأخرى المتصلة بهذا البند في الوثائق A/63/648 و Add.1-3 (انظر الفقرة 1 أعلاه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد