ويكيبيديا

    "للمساعدة الثنائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bilateral assistance
        
    One of them was mainly satisfied with all three features of the bilateral assistance and one not. UN وكان أحدهما، بعكس البلد الآخر، راضياً بصفة عامة عن الخصائص الثلاث للمساعدة الثنائية.
    Japan is providing $43 billion in such support, making it the largest source of bilateral assistance. UN واليابان تقوم بتوفير ٤٣ بليون دولار لهذه المساعدة، اﻷمر الذي يجعلها أكبر مصدر للمساعدة الثنائية.
    Also, Armenia, Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Lao P.D.R, Mongolia, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan were included in the list of partner countries for bilateral assistance. UN وضمت قائمة البلدان الشريكة المتلقية للمساعدة الثنائية أيضا كلا من أذربيجان، وأرمينيا، وأوزبكستان، وتركمانستان، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وطاجيكستان، وقيرغيزستان، وكازاخستان، ومنغوليا.
    It took pride in its bilateral assistance programmes and its support of innovative public-private partnerships. UN وهي تفخر ببرامجها للمساعدة الثنائية ودعمها للعلاقات التشاركية المبتكرة العامة الخاصة.
    Japan has solid programs of bilateral assistance in counter-terrorism aimed at preventing terrorist acts. UN وضعت اليابان برامج قوية للمساعدة الثنائية في مجال مكافحة الإرهاب ترمي إلى منع الأعمال الإرهابية.
    Turkey had doubled its contribution, and its bilateral assistance programme and joint projects would also continue. UN وذكر أن تركيا ضاعفت مساهماتها، كما ستواصل برنامجها للمساعدة الثنائية ومشاريعها المشتركة.
    However, although it is clearly desirable, a more comprehensive monitoring of bilateral assistance has proven elusive. UN وعلى الرغم من وجود حاجة واضحة ﻹيجاد نظام رصد أكثر شمولا للمساعدة الثنائية فقد ثبت أن تحقيق ذلك هو أمر صعب المنال.
    They had also noted the absolute need for bilateral assistance. UN وأشاروا أيضا الى وجود احتياج مطلق للمساعدة الثنائية.
    In accordance with OECD criteria, 70 per cent of ODA is devoted to bilateral assistance and 30 per cent to multilateral assistance. Evolution of Luxembourg's ODA from 1995 to 2007 UN وحسب معايير منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، تخصص نسبة 70 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية للمساعدة الثنائية ونسبة 30 في المائة للمساعدة متعددة الأطراف.
    His Government was prepared to promote such cooperation further through bilateral assistance schemes and financial contributions to United Nations funds and programmes in that area. UN وحكومة اليابان على استعداد لمواصلة تعزيز مثل هذا التعاون بخطط للمساعدة الثنائية وبمساهمات مالية لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها في هذا المجال.
    How would you rate the bilateral assistance received within the framework of UNCCD for the implementation of The Strategy and of the Convention? UN ما تقييمك للمساعدة الثنائية التي تم الحصول عليها في إطار عمل UNCCD لتنفيذ الاستراتيجية والاتفاقية؟
    Belarus, Tajikistan and Turkmenistan, after having received technical assistance from UNODC in the form of bilateral assistance missions conducted in 2003 and 2004, have become parties to all the universal instruments related to terrorism. UN وأصبحت بيلاروس وتركمانستان وطاجيكستان، بعد تلقيها مساعدة تقنية من المكتب على شكل بعثات للمساعدة الثنائية أوفدت في عامي 2003 و 2004، أطرافا في جميع الصكوك العالمية المتعلقة بالإرهاب.
    Belarus, Tajikistan and Turkmenistan, after having received technical assistance from the Terrorism Prevention Branch in the form of bilateral assistance missions conducted in 2003 and 2004, have become parties to all 12 universal counter-terrorism instruments. UN وأصبحت بيلاروس وتركمانستان وطاجيكستان، بعدما تلقت مساعدة تقنية من فرع منع الإرهاب على شكل بعثتين للمساعدة الثنائية أوفدتا في عامي 2003 و2004، أطرافا في جميع الصكوك العالمية الإثني عشر بشأن مكافحة الإرهاب.
    The illegal activities associated with this trade undermine the political, social and economic fabric of the country. bilateral assistance will be crucial to reducing this threat. UN غير أن هذه الأنشطة غير المشروعة المرتبطة بهذا الاتجار تضر بالنسيج السياسي والاجتماعي والاقتصادي للبلد.وستكون للمساعدة الثنائية أهمية حاسمة في الحد من هذا التهديد.
    Development in Saint Vincent and the Grenadines is heavily dependent on ODA, foreign investment and technical cooperation, and we are deeply grateful for the bilateral assistance we continue to receive from countries in North America, Europe, Latin America, the Caribbean and Asia. UN والتنمية في سانت فنسنت وجزر غرينادين تعتمد اعتمادا كبيرا على المساعدة الإنمائية الرسمية، والاستثمار الأجنبي، والتعاون التقني، ونحن ممتنون عميق الامتنان للمساعدة الثنائية التي ما زلنا نحصل عليها من بلدان في أمريكا الشمالية، وأوروبا، وأمريكا اللاتينية، والبحر الكارييي، وآسيا.
    Many of her Government’s bilateral assistance programmes sought to ensure that the human resources of developing countries were fully utilized, and she urged all countries to recognize the important contribution of bilateral support to TCDC. UN وأن الكثير من برامج حكومتها للمساعدة الثنائية يهدف إلى كفالة الاستغلال الكامل للموارد البشرية في البلدان النامية، وحثت جميع البلدان على التسليم بأهمية تقديم إسهامها بالدعم الثنائي إلى التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    The last bilateral assistance programme focused on the development of the civil service, the provision of technical cooperation officers and expertise to assist the Government over a wide range of public service activities, the development of " gateways " legislation on financial services, and the strengthening of judiciary and democratic institutions. UN وقد ركز آخر برنامج للمساعدة الثنائية على تطوير الخدمة المدنية، وتوفير موظفين وخبراء في التعاون التقني بغية تقديم مساعدة تغطي نطاقا واسعا من أنشطة الخدمة العامة، وتطوير تشريعات تنظم دخول شركات الخدمات المالية، وتعزيز الجهاز القضائي ومؤسسات الحكم الديمقراطي.
    Reference should be made in that regard to the " trilateral " arrangements which some developing countries had begun to establish to finance South-South cooperation activities within the framework of their bilateral assistance projects. UN ومما يذكر في هذا السياق " الترتيبات الثلاثية اﻷطراف " التي بدأت تتخذها بعض البلدان المتقدمة لتمويل أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في إطار مشاريعها للمساعدة الثنائية.
    7. Requests all Governments to transmit to the Secretary-General information on their bilateral assistance programmes in order to enable him to coordinate more effectively activities designed to respond to the needs of Rwanda; UN ٧ - ترجو من جميع الحكومات أن تبلغ اﻷمين العام بالمعلومات المتعلقة ببرامجها للمساعدة الثنائية ليتسنى له القيام على نحو أفضل بتنسيق اﻹجراءات الرامية إلى تلبية احتياجات رواندا؛
    The recently developed Liberian National Police five-year strategic plan provides a framework for bringing together the Government of Liberia, the police leadership, donor partners and UNMIL around an agreed set of priorities, which would facilitate the effective coordination of bilateral assistance. UN وتوفر الخطة الاستراتيجية الخمسية للشرطة الوطنية الليبرية التي وضعت حديثا إطارا لتقريب وجهات نظر الحكومة الليبرية وقيادة الشرطة والشركاء من الجهات المانحة وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا حول مجموعة من الأولويات المتفق عليها، التي من شأنها أن تيسر التنسيق الفعال للمساعدة الثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد