The State provides the child offenders with free legal representation through the National Agency for legal aid. | UN | وتوفر الدولة تمثيلاً قانونياً مجانياً للأطفال الذين يرتكبون جرائم من خلال الوكالة الوطنية للمساعدة القانونية. |
:: Advice to bar association and non-governmental organizations for the establishment and operation of 1 legal aid office | UN | :: تقديم المشورة إلى نقابة المحامين والمنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء وتشغيل مكتب للمساعدة القانونية |
Efforts to establish a legal aid system through legislation must be made to provide access to justice for indigents. | UN | ويجب بذل جهود للقيام عن طريق التشريعات بإنشاء نظام للمساعدة القانونية يتيح للمعوزين إمكانية الوصول إلى العدالة. |
Mostly, they are extradition treaties, although Kuwait and Tunisia mentioned also agreements on legal assistance and legal relations. | UN | وهي في معظمها معاهدات تسليم، غير أن تونس والكويت أوردتا أيضا اتفاقات للمساعدة القانونية والعلاقات القانونية. |
The Symposium drew on UNODC experience and expertise as a key provider of legal assistance in the counter-terrorism area. | UN | واستفادت الندوة من تجربة المكتب وخبرته بصفته إحدى الجهات الرئيسية المقدّمة للمساعدة القانونية في مجال مكافحة الإرهاب. |
Georgia has bilateral mutual legal assistance (MLA) agreements with 6 regional countries and is party to several multilateral treaties. | UN | أبرمت جورجيا اتفاقات للمساعدة القانونية المتبادلة مع 6 بلدان في المنطقة، وهي طرف في عدّة معاهدات دولية. |
Cambodia needs a comprehensive legal aid scheme which would probably include a legal aid fund financed by the State. | UN | وتحتاج كمبوديا إلى خطة شاملة للمساعدة القانونية من المحتمل أن تتضمن إنشاء صندوقٍ للمساعدة القانونية تموله الدولة. |
Through technical assistance on the drafting of a law on the establishment of a national legal aid system, which was submitted to the Ministry of Justice | UN | من خلال تقديم المساعدة التقنية في صياغة مشروع قانون بشأن إنشاء نظام وطني للمساعدة القانونية عرض على وزارة العدل |
:: Fifteen legal aid offices and ten roving courts and operational | UN | 15 مكتبا للمساعدة القانونية و 10 محكمة جوالة عاملة |
legal aid organised by the National legal aid Bureau and the Bar Councils. | UN | وينظم المساعدة القانونية المكتب الوطني للمساعدة القانونية ومجالس نقابة المحامين. |
The State legal aid system enables the assistance of lawyers for the least privileged persons. | UN | ويتيح النظام الحكومي للمساعدة القانونية تقديم المساعدة من المحامين للأشخاص الأدنى حظا. |
Lawyers from one Israeli legal aid NGO said that they made repeated attempts to visit the detainees but were denied entry for some time. | UN | وقال محامون تابعون لإحدى المنظمات غير الحكومية الإسرائيلية للمساعدة القانونية أنهم قاموا بمحاولات متكررة لزيارة المحتجزين ولكنهم منعوا من الدخول لبعض الوقت. |
Other than the availability of the Public Defender, there is no budget provision for legal aid in criminal or civil matters. | UN | وفيما عدا ذلك، لا تتضمن الميزانية مخصصات للمساعدة القانونية في الشؤون الجنائية أو المدنية. |
With the operationalisation of the National legal aid and Awareness Programme, the Government hopes to make a difference to ameliorate this situation. | UN | وتأمل الحكومة في إحداث تغيير لتحسين هذا الوضع، بتفعيل البرنامج الوطني للمساعدة القانونية والتوعية. |
The Government further mentioned that it has received the support of international donors to set up legal aid programmes and offices in different provinces in Afghanistan. | UN | كما أشارت الحكومة أنها تلقت الدعم من جهات مانحة دولية لوضع برامج ومكاتب للمساعدة القانونية في مختلف مقاطعات أفغانستان. |
One State requested assistance for developing a mutual legal assistance database that recorded data and information on requests. | UN | وطلبت دولة واحدة مساعدة في إنشاء قاعدة بيانات للمساعدة القانونية المتبادلة تسجل البيانات والمعلومات الخاصة بالطلبات. |
The first annual meeting of the Mutual legal assistance Advisory Committee facilitated cooperation between the competent authorities. | UN | كما عُقد الاجتماع السنوي الأول للجنة الاستشارية للمساعدة القانونية المتبادلة، ويسر التعاون بين السلطات المختصة. |
It considers legal assistance and the provision of effective remedies for victims and those affected by racism. | UN | وهي تعطي اعتباراً للمساعدة القانونية وتوفير سبل المعالجة الفعالة للضحايا والمتضررين من العنصرية. |
In addition, the informal exchange of information prior to making a formal request for mutual legal assistance was recommended. | UN | وإضافة إلى ذلك، أوصي بتبادل المعلومات بصورة غير رسمية قبل تقديم طلب رسمي للمساعدة القانونية المتبادلة. |
The CSO Coalition mentioned the absence of legal assistance for children. | UN | وأشار الائتلاف إلى عدم وجود نظام للمساعدة القانونية للأطفال. |
In cases where women wished to press private charges, legal assistance could be applied for. | UN | وفي الحالات التي ترغب النساء فيها في رفع دعاوى، يمكن التقدم بطلب للمساعدة القانونية. |
There is no legal timeframe required to be met for a request for judicial assistance in criminal investigations or criminal proceedings. | UN | ليس هناك إطار زمني قانوني يجب الالتزام به فيما يتعلق بتقديم طلب للمساعدة القانونية في التحقيقات أو الإجراءات الجنائية. |