Australia has invested significant resources to help strengthen and support Australian families and children. | UN | وتستثمر أستراليا موارد جمة للمساعدة على تعزيز وعلى دعم الأسر والأطفال الأستراليين. |
The Unit's efforts focused on developing measures to help strengthen the independence of the judiciary and to address problems of corruption. | UN | وقد ركزت جهود الوحدة على وضع تدابير للمساعدة على تعزيز استقلالية القضاء والتصدي لمشاكل الفساد. |
She wanted to know what more could be done internationally to help promote and protect human rights in Cambodia. | UN | وأضافت أنها تريد أن تعرف ما هو المزيد الذي يمكن عمله دوليا للمساعدة على تعزيز حقوق اﻹنسان في كمبوديا وحمايتها. |
Residents in Sabha continue, however, to demand additional measures to help promote reconciliation in the region. | UN | غير أن السكان في سبها ما زالوا يطالبون باتخاذ تدابير إضافية للمساعدة على تعزيز المصالحة في المنطقة. |
To that end, the Department is working closely with the Executive Office of the Secretary-General to help foster this new relationship and shape the messages delivered to this important segment of civil society. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، تعمل اﻹدارة على نحو وثيق مع المكتب التنفيذي لﻷمين العام للمساعدة على تعزيز هذه العلاقة الجديدة وتشكيل اﻷفكار التي تُنقل إلى هذا القطاع الهام من المجتمع المدني. |
She was convinced that there was a need for a movement in Italy to help further women's representation in politics, and it was currently being organized. | UN | وهي مقتنعة بأن هناك حاجة إلى وجود حركة في إيطاليا للمساعدة على تعزيز تمثيل المرأة في السياسة ويجري في الوقت الراهن تنظيم ذلك. |
The former body sent two of its staff members to assist in strengthening the complaints handling mechanism of the latter. | UN | وأوفدت الهيئة الأولى اثنين من موظفيها للمساعدة على تعزيز آلية معالجة الشكاوى لدى الهيئة الثانية. |
States now have the opportunity to help strengthen international safeguards and, by doing so, to strengthen their own national security. | UN | ولدى الدول الآن فرصة للمساعدة على تعزيز الضمانات الدولية ومن ثم تعزيز أمنها الوطني ذاته. |
Ireland has made a financial contribution of Euro300,000 to help strengthen the institutional capacity of the NEPAD secretariat. | UN | وساهمت أيرلندا بمبلغ 000 300 يورو للمساعدة على تعزيز القدرة المؤسسية لأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
In the western Balkans, an initiative was launched to help strengthen asylum systems in the region. | UN | وفي غرب البلقان، اتُّخذت مبادرة للمساعدة على تعزيز أنظمة اللجوء في المنطقة. |
Developmental work is also under way to help strengthen the first-referral-level linkages between PHC centres and district hospitals, particularly in the areas of paediatric and emergency obstetric care. | UN | كذلك يجري القيام بأعمال تنموية للمساعدة على تعزيز الروابط القائمة على صعيد اﻹحالة اﻷولية بين مراكز الرعاية الصحية اﻷولية ومستشفيات المحافظات، لا سيما في مجالات رعاية اﻷطفال وحالات الولادة الطارئة. |
A free-zone has been established nearby to help promote the concept of a transit centre. | UN | وتم إنشاء منطقة حرة بالقرب من المطار للمساعدة على تعزيز مفهوم مركز المرور العابر. |
Mexico noted measures adopted to raise awareness of international human rights instruments among the population to help promote human rights enjoyment. | UN | ولاحظت المكسيك التدابير المعتمدة لإذكاء الوعي بالصكوك الدولية لحقوق الإنسان بين السكان للمساعدة على تعزيز التمتع بحقوق الإنسان. |
Later this week, along with other public and private partners, we will be announcing a major new Clinton Global Initiative Commitment to help promote smoke-free workplaces around the world. | UN | وفي وقت لاحق من هذا الأسبوع، وإلى جانب الشركاء الآخرين من القطاعين العام والخاص، سوف نعلن عن التزام رئيسي جديد هو مبادرة كلينتون العالمية للمساعدة على تعزيز أماكن العمل الخالية من التدخين حول العالم. |
In other cases, much can be achieved through quiet diplomacy to help promote dialogue and confidence-building by facilitating meetings and agreements. | UN | وفي حالات أخرى، يمكن تحقيق الكثير بواسطة الدبلوماسية الهادئة للمساعدة على تعزيز الحوار وبناء الثقة عن طريق تيسير عقد الاجتماعات وإبرام الاتفاقات. |
This is also a crucial time for donors to explore opportunities to help foster social peace and the emergence of a capable civil sector in Myanmar, and to pave the way for broader change in the country. | UN | وهذا أيضا وقت حاسم بالنسبة للجهات المانحة لاستكشاف الفرص المتاحة للمساعدة على تعزيز السلم الاجتماعي وظهور قطاع مدني مقتدر في ميانمار، وتمهيد الطريق لإحداث تغيير أوسع نطاقاً في البلاد. |
(b) To facilitate unimpeded access to and an exchange of information on ideas between the public sector and public interest groups and organizations, and to provide an independent source of balanced and factual information that takes into account a range of views to help further an informed debate on arms limitation, disarmament and security; | UN | )ب( تسهيل الوصول دون عوائق إلى اﻷفكار وتبادل المعلومات بشأنها بين القطاع العام والجماعات والمنظمات، المهتمة بالمصلحة العامة، وتوفير مصدر مستقل للمعلومات المتوازنة والوقائعية يأخذ في الاعتبار مجموعة كبيرة من اﻵراء للمساعدة على تعزيز إجراء مناقشة واعية بشأن تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح واﻷمن؛ |
Noting further the negative impact of the security situation on the administration of justice in Sierra Leone and the pressing need for international cooperation to assist in strengthening the judicial system of Sierra Leone, | UN | وإذ يشير أيضا إلى التأثير السلبي للحالة الأمنية على إقامة العدل في سيراليون والحاجة الماسة إلى تعاون دولي للمساعدة على تعزيز النظام القضائي في سيراليون، |
This was followed by three regional workshops for IOM and UNHCR staff, in Addis Ababa, Bogota and Marrakech, to help improve inter-agency cooperation and coordination on this theme. | UN | وأعقب ذلك عقد ثلاث حلقات عمل إقليمية للعاملين في المنظمة الدولية للهجرة ومفوضية شؤون اللاجئين في أديس أبابا وبوغوتا ومراكش، للمساعدة على تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات بشأن هذا الموضوع. |
The establishment of the Peacebuilding Commission, together with the Peacebuilding Support Office and the Peacebuilding Fund, is a key achievement of the United Nations reform process and should be developed to become the centrepiece of United Nations efforts to help to strengthen postconflict countries. | UN | ويمثل إنشاء لجنة بناء السلام، بالترافق مع مكتب دعم بناء السلام وصندوق بناء السلام، انجازا رئيسيا لعملية إصلاح الأمم المتحدة وينبغي تطويره ليصبح النقطة المحورية للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة للمساعدة على تعزيز البلدان في مرحلة بعد انتهاء الصراع. |
61. In concluding, I wish to thank my Representative for Angola and the United Nations Resident Coordinator in the country for their valuable efforts, during a difficult period, to assist in promoting peace and reconciliation in Angola. | UN | 61 - وختاما، أود أن أعرب عن شكري إلى ممثلي في أنغولا والممثل المقيم للأمم المتحدة في ذلك البلد للجهود القيمة التي بذلاها أثناء هذه الفترة الصعبة، للمساعدة على تعزيز السلام والمصالحة في أنغولا. |
She asked what specific action the international community could take to assist in the promotion of human rights and democratic development in Burma. | UN | وتساءلت عن الإجراء المحدَّد الذي يمكن أن يتخذه المجتمع الدولي للمساعدة على تعزيز حقوق الإنسان والتطور الديمقراطي في بورما. |
As that report describes, the United Nations has established a foundation of norms and standards to help advance the rule of law. | UN | فقد جاء في التقرير المذكور أن الأمم المتحدة قد أرست أساساً من القواعد والمعايير للمساعدة على تعزيز سيادة القانون. |
(b) Established the Public Sector Employment Forum to help reinforce modernization programmes across the public sector. | UN | (ب) إنشاء منتدى التوظيف في القطاع العام للمساعدة على تعزيز برامج التحديث في القطاع العام. |
Although the potential impacts of SMEs on the environment are well recognized in many instances to be deteriorating, current measures are inadequate to help to promote and disseminate environmentally sound technologies among SMEs. | UN | ومع التسليم في حالات كثيرة بأن الآثار المحتملة لتلك المؤسسات على البيئة تؤدي إلى تدهورها، لا تكفي التدابير الحالية للمساعدة على تعزيز ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا فيما بين تلك المؤسسات. |
UNOCI police personnel conducted joint patrols and investigations with the Ivorian national police and gendarmes to help enhance the professional capacity of those forces. | UN | وأجرى أفراد الشرطة التابعة للعملية دوريات وتحقيقات مشتركة مع الشرطة والدرك الوطنيين الإيفواريين للمساعدة على تعزيز القدرات المهنية لتلك القوات. |
This preparatory assistance is laying the groundwork to help to consolidate the smooth integration of the returnees once UNHCR scales back its operations. | UN | وتُرسي هذه المساعدة التمهيدية الأساس للمساعدة على تعزيز الإدماج السهل للعائدين عندما تقلل المفوضية عملياتها. |
The draft resolution calls upon the Secretary-General of the United Nations to consult with the Secretary-General of CARICOM to assist in furthering the development of peace and security in the region in the context of preventive diplomacy and peacekeeping. | UN | ويطلب مشروع القرار إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة التشاور مع اﻷمين العام للجماعة الكاريبية للمساعدة على تعزيز تنمية السلم واﻷمن في المنطقة، وذلك في سياق الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام. |