This brought together intra-agency as well as inter-agency cooperation to help implement the action plan. | UN | وقد أدى ذلك إلى قيام تعاون داخل الوكالتين وفيما بينهما للمساعدة على تنفيذ خطة العمل. |
He expressed his Government's appreciation for the co-operation received and its desire for further co-operation to help implement the law once adopted. | UN | وأبدى تقدير حكومته لما حظيت به من تعاون ورغبتها في زيادة هذا التعاون للمساعدة على تنفيذ هذا القانون فور اعتماده. |
Guidance documents to assist in the implementation of the victim assistance strategy are being drafted. | UN | تجري حاليا صياغة الوثائق التوجيهية للمساعدة على تنفيذ استراتيجية مساعدة الضحايا. |
A number of tools to assist in the implementation of the bulletin, such as guidance on investigative procedures, are in development. | UN | ويجري إعداد عدد من الأدوات للمساعدة على تنفيذ النشرة، مثل وضع إرشادات بشأن إجراءات التحقيق. |
The Office will develop its work with States and the United Nations system to assist with the implementation of programmes that directly benefit indigenous communities and improve their human rights situation. | UN | وستطور المفوضية عملها مع الدول ومع منظومة الأمم المتحدة للمساعدة على تنفيذ البرامج التي تعود بالنفع بشكل مباشر على مجتمعات السكان الأصليين وتحسّن وضعهم في مجال حقوق الإنسان. |
On this basis, we will vigorously promote South-South cooperation and do what we can to help implement NEPAD. | UN | وعلى هذا الأساس، سنعزز التعاون فيما بين بلدان الجنوب بقوة وسنبذل كل ما في وسعنا للمساعدة على تنفيذ نيباد. |
The Secretariat should do all it could to help implement the African Productive Capacity Initiative. | UN | وينبغي للأمانة أن تفعل كل ما في وسعها للمساعدة على تنفيذ مبادرة القدرات الإنتاجية الأفريقية. |
It has also deployed legal and judicial officers to the interior of the country to help implement reforms needed to strengthen the justice system. | UN | كما أوفدت موظفين قانونيين وقضائيين إلى داخل البلاد للمساعدة على تنفيذ الإصلاحات اللازمة لتعزيز نظام القضاء. |
A joint project proposal with the Office is being developed to help implement new least developed country commitments for the next decade. | UN | ويتم إعداد مقترح مشروع مشترك مع المكتب للمساعدة على تنفيذ الالتزامات الجديدة لأقل البلدان نموا في العقد المقبل. |
It had developed a model law to assist Pacific States and small States in other regions to adjust their regulations and laws to help implement the Treaty. | UN | وقد وضعت قانونا نموذجيا يستهدف مساعدة دول المحيط الهادئ والدول الصغيرة في مناطق أخرى على تعديل نظمها وقوانينها للمساعدة على تنفيذ المعاهدة. |
Establishment of special agency to assist in the implementation of anti human trafficking legislation | UN | إنشاء وكالة خاصة للمساعدة على تنفيذ تشريعات مكافحة الاتجار بالأشخاص |
The United Nations stands ready to assist in the implementation of these agreements in collaboration with all key partners. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد للمساعدة على تنفيذ الاتفاقات بالتعاون مع جميع الشركاء الرئيسيين. |
In part, such a documentation centre is required to assist in the implementation of human rights procedures within the Centre itself and it is also required for the United Nations system as a whole so that the substantive areas may have a reliable source of information. | UN | ومركز الوثائق هذا لازم جزئيا للمساعدة على تنفيذ اجراءات حقوق اﻹنسان داخل المركز نفسه: وهو لازم أيضا لمنظومة اﻷمم المتحدة ككل لكي يتاح للمجالات الفنية مصدر معلومات يعول عليه. |
The delivery of technical assistance is greatly facilitated by tools developed by UNODC, such as model laws and legislative guides to assist in the implementation of the Convention and its Protocols. | UN | ويتيسَّر تقديم المساعدة التقنية إلى حدّ بعيد باستخدام الأدوات التي استحدثها المكتب، للمساعدة على تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها مثل القوانين النموذجية والأدلة التشريعية. |
I have continued to assign this matter the highest priority in my efforts to assist with the implementation of the resolution. | UN | وما زلتُ أُولي هذه المسألة أولوية قصوى في إطار الجهود التي أبذلها للمساعدة على تنفيذ القرار. |
I assure the Assembly that Switzerland will do everything in its power to help to implement the Cairo Programme of Action. | UN | وإنني أؤكد للجمعية أن سويسرا ستقوم بعمل جميع ما في وسعها للمساعدة على تنفيذ برنامج عمل القاهرة. |
Report of the Secretary-General on the flow of financial resources for assisting in the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development | UN | تقرير اﻷمين العام عن تدفق الموارد المالية اللازمة للمساعدة على تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Additional liaison is also needed to assist the implementation of arrangements agreed within the tripartite mechanism regarding Blue Line confidence-building measures. | UN | ويجب أيضا تطوير أنشطة الاتصال للمساعدة على تنفيذ الترتيبات المتفق عليها في إطار الآلية الثلاثية فيما يتعلق بتدابير بناء الثقة على طول الخط الأزرق. |
4. Monitoring of financial resources for assisting the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development | UN | رصد الموارد المالية للمساعدة على تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Many States have developed national action plans and established national coordination bodies to assist in implementing plans, policies or programmes. | UN | وقد وضع كثير من الدول خطط عمل وطنية مع إنشاء هيئات تنسيق وطنية للمساعدة على تنفيذ الخطط والسياسات أو البرامج ذات الصلة. |
The Luxor Implementation Guidelines were subsequently adopted in December 2010 to aid the implementation of the core principles. | UN | وقد اعتُمِدت مبادئ الأقصر التوجيهية للتنفيذ لاحقا في كانون الأول/ديسمبر 2010 للمساعدة على تنفيذ هذه المبادئ الأساسية. |
The United Nations and the OSCE are continuing their efforts to help the implementation of the General Agreement. | UN | وتواصل الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا جهودهما للمساعدة على تنفيذ الاتفاق العام. |